- Này thằng nhỏ tao sẽ cho mày 1 xu nếu mày giữ lũ ngựa cho tao.
Thằng bé háo hức chạy lại phía đầu ngựa
- Ồ vâng thưa ngài Jasper bước về phía nhà thờ. Verena khẽ nhích ra xa
1 chút để khỏi phải ngồi gần Giles
- Về chuyện này, tôi thành thật xin lỗi cô đó Verena, Giles nói giọng lộ
vẻ hăm doạ mà nàng biết có phần nào rất bối rối
- Tôi không định chờ nghe anh nói những lời xin lỗi đâu, anh làm tôi
ghê tởm vô cùng
Hắn nhún vai vẻ hờn mát nhưng nàng biết hắn đã bối rối sợ hãi lắm rồi.
Hắn cứ liếc nhìn liên tục về phía cửa nhà thờ, rồi lại nhìn đồng hồ trên tháp
và gõ liên hồi bên hông xe ngựa Sau 1 lúc Verena không giữ im lặng được
- Anh biết rõ là rồi cũng sẽ có ngày bị bắt thôi phải không? Và dù cho
anh có là lính thì họ cũng sẽ treo cổ anh, Giles. Treo cổ anh ở TY Burn cho
mọi người thấy - Cô im đi, hắn quát lên giận dữ, nếu không tôi sẽ bạt tai cô
đấy, quỷ tha ma bắt, Jasper đang làm cái gì thế này?
Hắn vừa dứt lời thì “thần ác” xuất hiện ở cổng vòm và vẫy tay ra hiệu
với họ. Verena cố trì hoãn bằng cách bước ra khỏi xe thật chậm. Nàng vẫn
hi vọng bằng 1 phép màu nào đó công tước sẽ đến cứu nàng dù nàng biết
chàng khó có thể tìm đến đúng lúc được. Và dù cho chàng có thấy Assaye
trở về lâu đài thì chàng cũng chẳng thể hiểu ngay nàng ngụ ý gì. Nếu chàng
hiểu ra Assaye sẽ dẫn chàng đến Old Mill. Nhưng làm sao nó có thể dẫn
chàng đến nhà thờ được, không thể đòi hỏi ở con ngựa chơi trò trốn tìm ở 1
nơi mà nó chưa bao giờ ở trước đó. Nhưng nàng vẫn hi vọng và thầm cầu
nguyện được cứu thoát
- Nào nhanh lên, gã đại úy nôn nóng hối thúc