"Con nghĩ đó là một cái bẫy," nó lẩm bẩm.
"Bẫy gì, Charlie?"
"Con không biết," nó cẩn thận úp bức tranh lại.
"Thế này vậy," mẹ nó vỗ vỗ vai. "Mẹ chạy ù lên lầu, thay quần áo rồi hai
mẹ con mình uống một tách trà thật ngon trước khi con đi ngủ nhé?"
"Vâng," Charlie đáp, tự hỏi liệu một tách trà thì có thể xóa được ký ức
về con mắt của thầy phù thuỷ kia không.
Nó chú ý đến ánh sáng lấp lánh từ những khoen xê-quin trên váy mẹ nó
khi mẹ nó cởi nút áo khoác ra.
"Mẹ ơi, ba con có thể chưa... "
Mẹ nó quay lại:
"Có thể chưa cái gì con?"
"Có thể chưa chết," Charlie lặng lẽ đáp.
"Ôi, Charlie, lạy Chúa. Dĩ nhiên là ba con chết rồi."
Mẹ nó hôn phớt lên má nó một cái và vội vã đi. Xem ra mẹ không u
phiền như thường lệ mỗi khi nghĩ đến ba nó. Điều này khiến Charlie đâm
lo.
Mẹ Charlie vừa đi được vài giây thì Ông cậu Paton thò đầu vô, lấp ló ở
cửa. Ông cầm một ngọn nến đang cháy.
"Ta đói bụng," ông nói. "Ta tắt đèn đi mày không phiền chứ, Charlie?"
Charlie lắc đầu. Bóng đèn trên đầu nó vụt tắt và Ông cậu Paton bước tới
tủ lạnh. Ông lấy ra một dĩa thịt nguội với cà chua. Ông đặt chiếc dĩa và nến