Hai nắm tay nó bóp chặt lại, bất lực, không sao ngăn cản được những sự
kiện kinh hoàng mà lorđ Grimwald dang khiến cho xảy ra. Khi nó quay đầu
đi tiếp hành lang, một bóng người hiện ra khỏi căn phòng nhỏ hình tròn ở
đằng cuối.
"Dagbert." Charlie thì thào, giọng nó khản đặc. "Mày đã ở đâu vậy?"
"Đang suy nghĩ," Dagbert đáp. "Tao phải ngăn ông ta lại." Nó đi về phía
Charlie, cầm chắc những linh vật biển bằng vàng trong cả hai tay, tựa hồ
như nó sợ làm rớt chúng.
"Mày định làm cách nào?" Charlie hỏi. "Lời nguyền, Dagbert... cha mày
sẽ cố trấn áp mày."
"Đúng vậy," Dagbert đồng ý. "Nhưng tao phải cố thôi. Không ai khác có
thể ngăn ông ta, và cha mẹ mày sẽ chết đuối, Charlie."
“Có khi họ đã chết đuối rồi," Charlie ỉu xìu. Nó ngạc nhiên thấy mình
muốn cho Dagbert cơ hội tránh đối đầu với Lord Grimwald.
Nhưng Dagbert cương quyết. "Mày đã cứu những linh vật biển của tao,
và chúng sẽ ngăn chặn ông ta. Mẹ tao hẳn là đã muốn điều đó."
Hai thằng bé đứng cạnh nhau, quay mặt nhìn cánh cửa đôi của phòng
khiêu vũ.
"Tao sẽ vô với mày," Charlie nói khi Dagbert đẩy một trong hai cánh cửa
cao.
Charlie đã chuẩn bị tinh thần để thấy một quả cầu dậy sóng nước, nhưng
cảnh tượng quả cầu khổng lồ khiến nó nín thở. Những khung kính đã được
tháo dỡ và những đợt sóng được thả rông bây giờ tràn ra, tạo thành những
đường vòng cung vĩ đại, bắn nước chạm tới tận mái trần cao.