Rinaldo da Capoua (1717-1765): Nhà soạn nhạc Italia; tác phẩm
của ông được trình diễn ở Paris.
Các nàng Danaïdes: 50 người con gái của Danaos, phạm tội giết
chồng; khi xuống âm phủ chịu hình phạt phải múc nước đổ đầy một cái
thùng không đáy. Ở đây, ý nói J-F. Rameau sống nhờ vào những kẻ hoang
phí như Bertin.
Người ta nhìn màu sắc quần áo của đầy tớ là biết đầy tớ của gia
đình nào. Quần áo màu xám là của những gã đưa tin, công việc bí mật,
không xác định được là đầy tớ nhà ai.
Nguyên văn: scier le boyau (cưa ruột); dây đàn làm bằng ruột thú.
Ý nói làm công việc khổ dịch là kéo đàn.
Nguyên văn: Hôm nay lên đỉnh, ngày mai xuống đáy guồng quay
tơ.
Thiên xa (épicycle) của thần Mercure: Ý nói quỹ đạo phức tạp
của thiên thể, trong quan niệm thiên văn thời xưa.
Réaumur (1683-1757): Nhà vật lí Pháp.
Noverre (1727-1780): Vũ sư ballet ở nhà hát Opéra-Comique.
Montaigne (1533-1592): Nhà văn Pháp.
Nguyên văn: hắn tìm cách đọc trên các gương mặt.
Abbé Galiani (1728-1787); Nhà kinh tế học Italia, phê phán phái
trọng nông (physiocrate), thường được Diderot nhắc đến trong các thư gửi
cho Sophie Volland.