tôi nhận ra Bill đang nắm chặt tay còn Malcolm thì giữ chặt chân hắn, và
Jerry sợ đến nỗi không hiểu ra người ta đang muốn hắn làm gì nữa.
Căn phòng bắt đầu trở nên mờ nhạt và các giọng nói vo vo trong đầu tôi.
Tâm trí Jerry nện thình thịch vào tâm trí tôi. Tôi chẳng thể giữ hắn ở bên
ngoài được. Tâm trí hắn bị che phủ bới những hình ảnh u ám về ả người
yêu đã truyền virus cho hắn và bỏ đi theo một ma cà rồng, ả người yêu đã bị
chính tay Jerry giết chết trong cơn ghen điên cuồng. Jerry biết rõ hắn sắp
chết dưới tay những ma cà rồng hắn muốn giết, và hắn vẫn chưa thỏa mãn
với sự trả thù giáng xuống những tên ma cà rồng đã bị hắn truyền bệnh.
Tôi có thể nhìn thấy khuôn mặt Diane qua vai Jerry, và cô ả đang mỉm
cười.
Bill bẻ gẫy cổ tay của Jerry.
Hắn hét lên và đổ gục xuống sàn. Máu một lần nữa trào lên đầu tôi
khiến tôi suýt ngất. Malcolm nhấc Jerry lên và thản nhiên mang hắn đến
chiếc trường kỷ như thể đang mang tấm thảm được cuộn lại. Nhưng vẻ mặt
của Malcolm không như bình thường. Tôi biết rằng Jerry sẽ thật may mắn
nếu cái chết đến với hắn nhanh hơn.
Bill bước đến trước mặt tôi thế chỗ cho Jerry. Những ngón tay anh,
những ngón tay vừa bẻ gãy cổ tay Jerry, dịu dàng xoa bóp cổ tôi như cách
bà vẫn làm. Anh đặt một ngón tay lên môi tôi để đảm bảo tôi biết đường giữ
im lặng.
Rồi, vòng tay quanh người tôi, anh quay lại nhìn những ma cà rồng
khác.
“Toàn bộ chuyện này quả rất thú vị,” Liam nói. Giọng hắn vẫn trầm tĩnh
cứ như thể không phải Janella đang xoa bóp bộ phận cực kỳ tế nhị của hắn
trên chiếc trường kỷ kia vậy. Hắn cũng chẳng thèm nhúc nhích khi cuộc xô
xát xảy ra. Và hắn để lộ thêm những hình xăm mà tôi chẳng bao giờ có thể
tưởng tượng ra được. Tôi buồn nôn khủng khiếp. “Nhưng tôi nghĩ có lẽ ta
nên quay lại Monroe thôi. Chúng ta cần phải nói chuyện tí chút với anh bạn
Jerry đây khi cậu ta tỉnh lại, phải không, Malcolm?”