của vợ ông bên cạnh nhân vật của cuộc tình này mỗi lúc càng làm ông khó
chịu hơn.
- Indiana - ông nói - bà đi nghỉ đi. Muộn rồi, mà bà đang không được
khỏe. Noun sẽ ở lại chăm nom ông khách đêm nay, rồi ngày mai nếu ông ta
khá hơn, chúng ta sẽ nghĩ cách đưa ông ta về nhà.
Không có lý do gì phản đối cách thu xếp bất ngờ ấy. Bà Delmare vốn
rất kiên quyết chống lại sự thô bạo của chồng, nhưng bao giờ cũng nhượng
bộ khi chồng dịu dàng. Nàng yêu cầu sir Ralph ở lại lát nữa bên người bị
thương và lui về buồng mình.
Đại tá thu xếp như vậy không phải là không có chủ ý. Một giờ sau, khi
mọi người đều ngủ và trong nhà yên lặng như tờ, ông nhẹ nhàng lên phòng
nơi đó Ramière nằm lại, núp sau tấm riđô, và nghe được cuộc chuyện trò
giữa chàng trẻ tuổi và cô hầu phòng, ông thấy rõ là họ dan díu với nhau.
Sắc đẹp hiếm có của cô gái Creole trẻ đã gây chấn động trong hội làng quê
ở các vùng lân cận. Ngay cả những người lỗi lạc nhất vùng cũng hâm mộ
cô. Nhiều sĩ quan kỵ binh đẹp trai đồn trú ở Melon ra sức lấy lòng cô.
Nhưng Noun yêu lần đầu, và chỉ có sự chú ý của một người khiến cô yêu
thích: ông de Ramière.
Đại tá Delmare chẳng tha thiết theo dõi sự phát triển mối quan hệ giữa
ahi người, ông lui gót ngay khi biết chắc rằng vợ ông tịnh không bận tâm
tới anh chàng Anviva này. Tuy hiên, ông đã nghe đủ nhiều để hiểu sự khác
nhau trong cuộc tình này giữa cô Noun tội nghiệp dấn mình vào cuộc đời
với tất cả sự mãnh liệt của bản chất nồng nhiệt của mình và anh chàng con
cưng của gia đình; thả mình cho dục vọng lôi kéo trong một ngày mà không
từ bỏ cái quyền hôm sau sẽ tu tỉnh lại.
Khi bà Delmare thức giấc, nàng thấy noun đang ở bên giường mình,
ngượng ngùng và buồn rầu. Nhưng nàng ngây thơ tin những lời giải thích
của De la Ramière, nhất là đã có những người vụ lợi trong thương mại từng