1964) màu nâu, lần thứ hai trên trang 6717F của Chemical Abstracts 7th
Coll. Formulas, C23H32–Z, 56–65, 1962–1966. Cả hai đều là những tập
hợp thu thập dữ liệu cho các bài báo học thuật về hóa học xuất bản trong
khoảng thời gian ghi trên bìa của chúng. Nghĩa là trái với các tài liệu tham
khảo khác về từ dài nhất thế giới (đặc biệt là trên mạng), virus khảm thuốc
lá chỉ được biết đến khi những tập sách đó xuất bản vào năm 1964 và 1966,
chứ không phải vào năm 1972.
Hơn nữa, bài báo về tryptophan ra đời năm 1964, và nhiều phân tử khác
được liệt kê trong Chemical Abstracts năm 1962-1966 có nhiều C, H, O, N
và S hơn virus khảm thuốc lá. Tại sao chúng không được nêu tên đầy đủ? Vì
những bài báo đó xuất hiện sau năm 1965, năm mà Chemical Abstracts
Service (công ty ở Ohio thu thập tất cả dữ liệu này) xem xét lại hệ thống đặt
tên cho các hợp chất mới và dần không khuyến khích những cái tên dài
ngoằng. Vậy thì tại sao họ lại viết đầy đủ protein virus khảm thuốc lá trong
một tập hợp năm 1966? Lẽ ra nó đã bị cắt nhỏ nhưng được đặc cách. Để mọi
chuyện thêm phần rối rắm thì bài báo ban đầu về virus khảm thuốc lá năm
1964 là tiếng Đức. Nhưng Chemical Abstracts là tài liệu tiếng Anh – với
truyền thống trong việc dẫn chứng tinh tế của Samuel Johnson và OED – và
nó cho in cái tên nhằm truyền bá kiến thức chứ không phải để khoe khoang,
nên chắc chắn được tính.
Phù. Tôi nợ Eric Shively, Crystal Poole Bradley và đặc biệt là Jim Corning
tại Chemical Abstracts Service rất nhiều vì đã giúp tìm ra những điều này.
Họ không cần phải phản hồi những câu hỏi khó hiểu của tôi (“Xin chào. Tôi
đang cố gắng tìm từ dài nhất trong tiếng Anh, và tôi không chắc đó là từ
nào...”), nhưng họ đã giúp.
Thật tình cờ, ngoài việc là loại virus đầu tiên được phát hiện, virus khảm
thuốc lá là loại đầu tiên có hình dạng và cấu trúc được phân tích nghiêm
ngặt. Một số nghiên cứu tốt nhất trong lĩnh vực này được thực hiện bởi
Rosalind Franklin, chuyên gia tinh thể học đã hào phóng (nhưng ngây thơ)
chia sẻ dữ liệu của mình với Watson và Crick (xem chương 8), và ký tự “α”