Stilwell phản xạ nhanh đến kinh ngạc, nhưng hắn vẫn bị bất ngờ. Hắn
vẫn còn đang quay mình lại đối mặt với mối nguy thì sinh vật từ trong bể cá
ấy đã nhảy đè lên người hắn.
Khẩu súng trong tay Stilwell nổ lên khi hắn ngả xuống. Kính từ một
trong những chiếc lồng vỡ loảng xoảng.
Venetia cuộn lăn mình sang một bên và va mạnh vào thành bể cá. Nàng
trông thấy Gabriel chộp lấy tay cầm súng của Stilwell đập mạnh vào khung
bể cá bằng gỗ chắc nịch.
Stilwell rên lên vì đau. Vũ khí rơi xuống sàn trượt chuồi vào dưới lồng
kính đã vỡ nát.
Stilwell vặn mình dữ dội sang bên, cho tay vào dưới áo khoác.
“Hắn có dao đấy,” Venetia gào lên.
Dường như cả hai người đàn ông chẳng ai nghe thấy nàng. Họ đang đấm
mình vào một cuộc giao tranh ác liệt. Những âm thanh ớn lạnh của tiếng
nắm đấm huỵch vào da thịt vang dội khắp căn phòng. Những đôi mắt lạnh
lùng nhỏ bé như những viên đá quý đang quan sát từ bên trong các lồng
kính sáng lấp lánh.
Venetia chạy vòng qua bể cá, vội vã tìm đến khẩu súng.
Ngay khi nàng ngồi xổm xuống để với lấy khẩu súng từ bên dưới giá đỡ
của lồng kính thì một thứ gì đó nhúc nhích giữa đống kính vỡ bên trên.
Theo phản xạ nàng vội nhảy lùi lại.