một tên sĩ quan Áo mặc áo vét màu đỏ, anh lính thiết kị bò bốn chân tay, cả
hai đều được giải cứu nhờ vào sự xung kích của Tướng quân Espagne,
Fayolle cảm thấy có một bàn tay rất khỏe nắm lấy cánh tay, chưa kịp định
thần thì đã thấy mình ngồi trên ngựa sau lưng đồng đội Verzieux, nhưng
thấy Verzieux gục xuống co rúm lại phía đầu yên ngựa, bất động. Fayolle
gọi, nhưng Verzieux đã bị một viên đạn xuyên qua áo giáp phần bụng trên
phía bên trái; máu phun có bọt qua lỗ thủng của áo giáp bị loạt đạn xé nát,
chảy tràn xuống đùi. Cùng với Brunel, Fayolle đưa Verzieux xuống ngựa; để
anh nằm trên bãi cỏ, tháo dây da trên tấm che ngực dính bết vào chiếc áo vét
nhuộm đỏ máu nóng. Verizeux thở khò khè và hét lên đau đớn khi Fayolle
nhét một nắm cỏ vào chỗ vết thương để cầm máu. Bàn tay đỏ máu và dấp
dính, Fayolle đứng thẳng dậy nhìn người thương binh đang được đưa về chỗ
xe cứu thương đang đỗ đầu chiếc cầu nhỏ. Nhiều kị binh khiêng Verzieux
trên một chiếc cáng tự tạo bằng những cành cây, mấy chiếc áo măng tô phủ
ngang người. Fayolle cởi bỏ chiếc mũ sắt, vứt xuống đất.
– Ít nhất thì, Brunel nói, Verzieux cũng không phải quay trở lại đây nữa.
* * *
Tì trên cái bụng ấm và mềm của một con ngựa bị giết, Vincent Paradis
chửi rủa bọn Áo thuộc lực lượng của Nam tước Hiller. Bị đẩy ra khỏi làng
Aspern bằng một cuộc tiến công giáp lá cà quyết liệt bằng kiếm do Molitor
chỉ huy, bọn chúng đang quay trở lại rất đông. Một số lính ngã xuống, nhưng
những người mới thay thế họ đã siết chặt đội ngũ. Hiệu quả của rượu đã hết,
sự hứng khởi dịu đi, Paradis cảm thấy lưỡi khô khốc, gáy đau ê ẩm, mí mắt
nặng trĩu: phía đầu dãy phố chính, hình như không phải là người nữa, mà
như là những con thỏ cải trang, Paradis nghĩ như vậy, những bóng ma bị lớp
khói che phủ, những con quỷ, một cơn ác mộng hay một trò chơi. Sau mỗi
một lần bắn, Paradis lại trả khẩu súng của mình cho người khác và lại nhận
một khẩu súng mới đã nạp đạn; tại chỗ hẻm phía sau một cánh cửa, binh lính
nạp đạn liên tục vào các khẩu súng.