Nói được tiếng Pháp nên Rafic trợn mắt không hiểu chuyện gì. Rồi
cậu ta giải thích cho tôi rằng đầu dây bên kia là một giọng phụ nữ,
nhưng có vẻ lại nói tiếng Đức. Thử thêm lần nữa, kết quả vẫn thế. Tôi
bảo có thể chủ xe là người Thụy Sĩ nói tiếng Đức như phần lớn người
Thụy Sĩ. Sau đó, tôi điều tra một chút thì phát hiện rằng đó là số điện
thoại của Đức chứ không phải Thụy Sĩ.
“Mày giải thích vụ này thế nào?” tôi hỏi gã bán xe khốn kiếp.
Tự trong thâm tâm, tôi tin chắc một điều rằng một gã như thế này
thì đừng ngạc nhiên nếu nó bán cho mình hàng đểu!
“Anh làm thế là đúng,” Leila bảo và nói thêm rằng nếu tôi hạ giá xe
thì sẽ dễ bán hơn và chấm dứt được mọi lo âu. Tôi bảo nàng rằng vấn
đề không phải ở chỗ ấy. Vấn đề là lương tâm. Nếu bán mà không nói
năng gì về tình trạng xe thì tôi có cảm giác là đi lừa. Nàng im lặng,
không bình luận. Tôi nói tiếp:
“Đôi khi, anh tự nhủ rằng mình có thể năn nỉ người kia mang xe đến
xưởng kiểm tra trước khi quyết định mua, chỉ để lương tâm không bị
cắn rứt. Nói chung, người mua đâu có khả năng đoán xem xe có vấn
đề ở chỗ nào. Chịu! Trừ khi anh ta là chuyên gia sửa xe. Tóm lại, để
yên tâm, cách duy nhất là mua xe mới toanh trực tiếp tại cửa hàng,
nhưng anh lại không đủ khả năng.”
Cậu nên xấu hổ, Rafic ơi!
Tuy nhiên, tôi phải thú nhận rằng cậu ta cũng có đôi chút lý do, làm
sao mà cậu ta biết được tất cả những chi tiết đó. Dù sao, cậu ta cũng
không có vẻ cáu kỉnh mấy khi nghe tôi kể. Cậu ta không chú ý lắm,
như thể điều đó hoàn toàn bình thường. Nhưng đâu có bình thường!
Tại sao nó lại rơi vào trúng tôi, lại chính tôi là kẻ phải đổ vỏ?
Tôi muốn bán chiếc xe cho một người thợ chuyên chữa xe Nhật.
Anh ta trả hai nghìn đô! Lẽ ra anh ta có thể trả năm nghìn nếu nó được
sản xuất ở châu Âu, nhưng đằng này nó lại nhập từ Mỹ. Chỉ trời mới
biết nó cần những phụ tùng thay thế gì và trên thị trường Liban thì tài
thánh cũng chẳng tìm ra.