xanh. Tôi lấy mỗi món một ít, cùng với salad khoai tây rồi ngồi xuống bàn
ăn cùng Janie, Nancy và Gretchen. Có sáu chiếc bàn nhỏ, đủ chỗ cho tất cả
mọi người. Khi thức ăn đã tươm tất trên bàn, cô Fishbein và người giúp
việc lại rút lên tầng.
Tôi không biết đứa nào đầu têu ra cái trò dùng ống hút phun mù tạt
lên trần nhà. Tôi chỉ kịp trông thấy Philip Leroy réo lên, “Freddy, nhìn
này!” rồi chổng cái ống lên trần, phụt một cái. Mù tạt bay vút lên và dính
một đống vàng vàng trên trần nhà màu trắng.
Mãi tới lúc ăn tráng miệng, tôi mới thấy cô Fishbein xuống thêm một
lần nữa. Ban đầu, cô không trông thấy vết bẩn trên trần nhà, nhưng đống hổ
lốn trên bàn ăn thì đập ngay vào mắt cô. Khi nhìn lên trần, cô gần như nín
thở và cả căn phòng im phăng phắc. “Cái gì trên trần nhà thế kia?” cô hỏi
Norman.
“Mù tạt ạ,” Norman lấm lét trả lời.
“Mẹ biết rồi,” cô Fishbein nói.
Cô Fishbein không nói gì thêm nhưng cô nhìn chúng tôi với ánh mắt
dành cho con-cái-nhà-không-được-dạy-dỗ. Sau đó cô lại gần chiếc bàn rồi
nói, “Cô chắc các bạn nữ không liên quan gì đến đống lộn xộn này.” Bọn tôi
cười cười nhưng Philip Leroy thè lưỡi chế nhạo bọn tôi.
“Bây giờ cô sẽ lên chuẩn bị món tráng miệng,” cô Fishbein nói tiếp,
“và cô hy vọng dưới này các cháu sẽ cư xử lịch sự hơn.”
Món tráng miệng là những chiếc bánh nướng nhỏ đủ màu sắc. Tôi ăn
hai cái sô cô la xong thì thấy Freddy Barnett bước lại gần. “Cô chắc là các
bạn nữ không nghịch trò này!” nó nhại lại lời cô Fishbein. “Các bạn nữ
ngoan hiền làm sao!”
“Im đi!” Nancy đứng dậy quát vào mặt nó. Nhỏ cao ngang ngửa
Freddy.