tượng thần. Bên cạnh nó là những đống thịt tú hụ bày trên lá, có cả
trái cây và gáo dừa đựng nước uống.
Piggy và Ralph tới bên rìa vạt cỏ. Trông thấy chúng, bọn nhỏ
liền lần lượt im lặng, trừ một thằng đứng cạnh Jack đang nói. Rồi
thằng đó cũng im luôn khiến Jack quay nhìn, tuy vẫn ngồi một chỗ.
Nó nhìn chúng một lúc, tiếng lửa lốp đốp nghe rõ hơn cả, át tiếng ì
ầm ở vỉa đá ngầm. Ralph quay đi; Sam ngỡ Ralph nhìn nó trách móc
nên ngượng ngập cười, bỏ miếng xương đang gặm dở. Ralph do dự
tiến lên một bước, chỉ vào một thân dừa, thì thầm gì đấy nghe không
rõ vào tai Piggy, rồi hai đứa khúc khích cười giống như thằng Sam.
Nhấc cao chân khỏi cát, Ralph lững thững bước qua chỗ đó. Piggy cố
huýt sáo.
Ngay lúc ấy mấy đứa đang nướng thịt giật một tảng to chạy tới
vạt cỏ. Chúng đụng phải Piggy khiến nó bị phỏng, vừa nhảy vừa
kêu oai oái. Ralph với lũ kia cùng ồ lên cười, chúng quên chuyện cũ
và lại hòa thành một. Một lần nữa Piggy trở thành trung tâm của sự
trêu chọc, khiến đứa nào cũng thấy vui và mọi chuyện lại bình
thường như trước.
Jack đứng lên, huơ ngọn lao.
“Mang thịt cho chúng nó!”
Bọn phụ trách quay thịt đưa Ralph và Piggy mỗi đứa một
miếng ngon lành. Chúng nhận thịt một cách thèm khát. Chúng đứng
ăn dưới bầu trời màu đồng thau ì ầm tiếng sấm báo bão như thế đấy.
Jack lại huơ ngọn lao.
“Tụi bay ăn thỏa thích cả rồi chứ?”