truyện, được trù tính từ đầu, mặc dầu trong quá trình viết bị sửa đổi nhân
vật Saruman có sự phát triển trong câu chuyện, chứ - tôi có cần nói điều này
chăng - không có bất kỳ ý nghĩa phúng dụ nào hay tham chiếu chính trị
đương đại nào. Nó quả thật có chút cơ sở trong trải nghiệm cá nhân, nhưng
khá ít ỏi (bởi tình hình kinh tế đã hoàn toàn khác), lại quá xa xưa. Miền quê
nơi tôi sống thời thơ ấu đã bị phá hủy xơ xác năm tôi chưa đầy mười bảy
tuổi, trong những ngày xe ô tô còn là của hiếm (tôi chưa hề nhìn thấy cái
nào) và người ta vẫn còn xây dựng dở đường xe lửa ngoại thị. Gần đây tôi
thấy trên báo bức ảnh chụp hình mẫu hư nát cuối cùng của cối xay bột từng
một thời phồn thịnh bên cạnh cái hồ chứa mà ngày xưa đối với tôi quan
trọng vô cùng. Tôi chưa bao giờ thích vẻ bề ngoài của ông chủ cối Trẻ, song
bố ông ta, ông chủ Già, thì có chòm râu đen, và không hề mang tên Sạn
Mịn.
Chúa tể những chiếc Nhẫn giờ đây được ra ấn bản mới, nên tôi đã chớp
lấy cơ hội sửa chữa. Một số lỗi và những điểm không nhất quán vẫn còn
trong bản gốc nay đã được sửa, cùng với nỗ lực cung cấp thông tin ở vài
điểm mà các độc giả chu tường đã nêu. Tôi đã cân nhắc mọi nhận xét và các
câu hỏi của độc giả, nên nếu vài nhận xét hay câu hỏi có vẻ bị bỏ qua thì rất
có thể bởi tôi không giữ giấy ghi chép được ngăn nắp lắm; song có nhiều
câu chỉ có thể trả lời bằng các phụ lục bổ sung, hay thực tình là bằng cách
in thêm hẳn một phụ bản bao gồm phần lớn nội dung không đưa vào ấn bản
đầu tiên, đặc biệt là phần thông tin ngôn ngữ học chi tiết. Trước mắt ấn bản
này có thêm Lời tựa, bổ sung vào phần Phi lộ, vài ghi chú, một mục lục tên
người và địa danh. Mục lục này theo chủ ý sẽ gồm đầy đủ danh mục song
không đầy đủ các trang tham chiếu, bởi nhằm mục đích hiện tại, cốt yếu là
phải giảm độ dày cuốn sách. Một mục lục hoàn chỉnh tận dụng được toàn
bộ nội dung mà bà N. Smith đã chuẩn bị cho tôi, thì phải đợi tới phụ bản.
J.R.R. TOLKIEN