CHÚA TỂ NHỮNG CHIẾC NHẪN: NHÀ VUA TRỞ VỀ (QUYỂN 3) - Trang 600

Riêng về tên người, tên Hobbit ở Quận và Bree thời kỳ ấy có nhiều

đặc thù riêng biệt, đáng chú ý nhất là thói quen hình thành cách đó vài thế
kỷ, dùng lại tên trong phạm vi gia đình. Phần lớn các họ này đều có ý nghĩa
hiển nhiên (trong ngôn ngữ thông dụng, vì xuất phát từ các biệt danh có tính
đùa giỡn, hoặc địa danh, hoặc tên cỏ cây - đặc biệt ở Bree). Dịch những tên
đó không có gì khó, nhưng vẫn còn lại một vài tên đã mất nghĩa, tôi đã bằng
lòng chỉ Anh hóa về chính tả: như Took thay cho Tûk, hoặc Boffin thay cho
Bophîn.

Với các tên riêng Hobbit, chừng nào có thể, tôi cũng làm theo cách

ấy. Các con gái thường được người Hobbit đặt tên hoa hoặc đá quý. Các
con trai thường đặt tên hoàn toàn không có nghĩa trong ngôn ngữ thường
ngày; cả một số tên nữ cũng tương tự. Thuộc loại này có Bilbo, Bungo,
Polo, Lotho, Tanta, Nina, vân vân. Đương nhiên sẽ có nhiều tên tình cờ
giống các tên chúng ta đang dùng, hoặc biết tới, ngày nay: Otho, Odo,
Drogo, Dora, Cora là một số ví dụ. Những tên này tôi giữ nguyên, dù
thường Anh hóa bằng cách đổi nguyên âm cuối, vì trong tên Hobbit các từ
có đuôi a là giống đực, còn oe là giống cái.

Trong một số dòng họ lâu đời, đặc biệt thuộc chi Bì Bợt như nhà

Took hay nhà Bolger, lại tồn tại tập quán đặt tên gọi rất kêu. Vì có vẻ phần
lớn những tên đó lấy từ các truyền thuyết xa xưa, của cả Người lẫn Hobbit,
và nhiều tên dù đã thành vô nghĩa với người Hobbit lại rất sát với các tên
Con Người ở Đồng Bằng Anduin, Thung Lũng hay đất Mark, nên tôi đã đổi
chúng thành các tên cổ, chủ yếu có nguồn gốc Frank hay Goth, mà nay ta
vẫn dùng hay vẫn gặp trong sách sử. Như vậy ít nhất tôi vẫn giữ được sự
đối lập thường rất hài hước giữa tên gọi và tên họ, mà chính người Hobbit
cũng ý thức rõ. Các tên có gốc thần thoại ít khi đươc dùng, vì đóng vai trò
tương tự tiếng Hy-La trong văn hóa Quận chỉ có các thứ tiếng Tiên, mà các
tiếng đó người Hobbit hiếm khi dùng đặt tên. Ở thời điểm nào cũng chỉ có
một số rất ít dân Quận biết “ngôn ngữ các vua”, như họ gọi.

Tên dân Trấn Hươu khác hẳn các dân Quận còn lại. Cư dân ở Chằm

Lớn cùng nhánh bên kia dòng Bia Rum Đun ở rất nhiều điểm có sự dị

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.