sau đó cô có thể kể cho cháu thêm một chút về công trình nghiên cứu này
không? Có lẽ cháu có thể giúp cô trong khả năng của mình.”
Mặc dù căn phòng lộn xộn, anh vẫn biết chỗ cất rượu ở đâu và nhanh
chóng phục vụ các vị khách của mình những ly whisky. Anh cho thêm khá
nhiều soda vào ly của Brianna, nhưng anh để ý thấy cô nhấm nháp món đồ
uống này như thể chiếc ly của cô chứa thuốc xịt kiến chứ không phải loại
rượu mạch nha Glenfiddich hảo hạng nhất vậy. Claire đón lấy ly whisky
nguyên chất của bà và có vẻ thích nó hơn.
“Xem nào.” Roger trở về chỗ ngồi, lại cầm tờ giấy lên. “Đây là một
vấn đề thú vị đấy, về khía cạnh tra cứu lịch sử. Cô nói những người đàn ông
này đến từ cùng một xứ đạo? Cháu cho rằng họ đến từ cùng một thị tộc
hoặc bộ lạc - cháu thấy một số người trong bọn họ đều mang họ Fraser.”
Claire gật đầu, hai bàn tay xếp lại trong lòng. “Họ đến từ một điền
trang; một nông trại nhỏ ở vùng cao nguyên tên là Broch Tuarach - ở vùng
đó nó được gọi là Lallybroch. Họ là một phần của thị tộc Fraser, dù họ chưa
bao giờ chính thức tuyên thệ trung thành với Lãnh chúa Lovat với tư cách
là thủ lĩnh của họ. Những người đàn ông này gia nhập vào cuộc nổi dậy rất
sớm; họ chiến đấu trong trận Prestonpans - còn người của Lovat mãi tới
trước trận Culloden mới đến.”
“Vậy ư? Thật thú vị.” Trong điều kiện bình thường ở thế kỷ mười tám,
những người nông dân - tá điền sẽ qua đời ở chính nơi họ sống, và được
sắp xếp ngay ngắn nối tiếp nhau trong nghĩa địa nhà thờ của làng, được ghi
vào sổ của xứ đạo
. Tuy nhiên, việc Hoàng tử Charlie Xinh đẹp cố gắng
giành lại ngai vàng của Scotland năm 1745 đã phá vỡ cái chu trình ấy.
Trong nạn đói sau thảm họa Culloden, nhiều người dân vùng cao đã
phải di cư tới Tân Thế Giới; những người khác trôi dạt từ thung lũng này
tới bãi hoang khác, hướng về phía các thành thị để tìm kiếm thức ăn và làm
thuê làm mướn. Vài người tiếp tục ở lại, bướng bỉnh bám trụ đất đai và
truyền thống từ ngàn xưa của họ.