CHUYỆN THẬT TÍ TI CỦA CEDAR B. HARTLEY - Trang 106

‘Ừ.’ Tôi muốn hỏi Kite rằng ngày mai cậu phải làm điều gì vậy, nhưng

tôi không hỏi. Tôi biết rằng đó là chuyện bí mật. Tất nhiên rồi, sau khi Kite
về tôi đã nghĩ về chuyện đó, và tôi chắc chắn là cậu sắp hẹn hò với Marnie
Aitkin. Họ sẽ tới công viên Luna hoặc đi xem phim hoặc tới một nhà hàng
sang trọng nào đó có mấy ông bồi bàn mang nơ ở cổ, và con nhỏ sẽ mang
một sợi dây chuyền gợi cảm, và Kite sẽ nhận ra và con nhỏ sẽ che miệng
cười khúc khích khoe những móng tay màu san hô và...

Ô, Signor Dongato là một chú mèo
Trên mái nhà đỏ cao ơi là cao, Dongato ngồi chễm chệ
Ô Signor viết thư cho một nàng mèo, lông trắng xù và tròn trịa dễ

thương...

***

Tôi lên lầu và tô thử mấy cây son môi của má, nhưng tôi không nghĩ là

nó làm mình đẹp. Tôi thử nói năng trước tấm gương, môi thoa son. Tôi
điệu đàng nghiêng đầu như Marnie. Rồi tôi đi xem ti-vi với đôi môi để
nguyên son như vậy. Chỉ để cho quen. Má về.

Má nói, ‘Con đẹp ơi là đẹp.’
Tôi lấy mu bàn tay chùi lớp son đi vì tôi cảm thấy thật ngốc nghếch.
Má nói, ‘Coi nè, má có thuốc chuột Ratsack nè.’
‘Để làm gì?’
‘Để tống khứ con chuột. Má không thể để nó quậy mình mất ngủ hằng

đêm.’

‘Má đầu độc nó chứ đâu phải tống khứ nó.’ Người lớn có thể dùng lời

rất lắt léo, bạn phải cẩn thận. ‘Má không thể đầu độc nó. Còn vụ quyền của
loài vật thì sao nào?’

‘Cedar à, nó là loài có hại!’ Loài có hại, một trong những từ ngụy trang

được dùng để bào chữa cho cuộc tàn sát những con vật bé nhỏ.

‘Nó là một con vật, một bà mẹ có con nhỏ.’
‘Ô, thôi đi Cedar, con đang vớ vẩn quá. Đây nè, Oscar đưa cho má một

lá thư ngắn gởi cho con đây.’

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.