Ông không bao giờ chờ đợi một thứ tình cảm như vậy trở lại
trong lòng ông. Nhưng ông vươn vai, ưỡn ngực, tiếp tục bước
chắc chắn, đầy tự tin. Ông đi thẳng lên phòng làm việc của một
thám tử tư và đưa những chỉ dẫn để yêu cầu điều tra về một
thiếu nữ có tên là Lisette, làm kiểu mẫu cho một tiệm may, số
mấy, đường nào v.v... và v.v... Rồi sực nhớ ở Thượng viện đang có
cuộc thảo luận về vay tiền Mỹ quốc, ông gọi tắc xi đến tòa nhà
đồ sộ ấy, đi thẳng vào thư viện, đánh một giấc trong chiếc ghế
bành êm dịu mà thường ngày ông rất thích ngồi.
Ba ngày sau, cuộc điều tra hoàn tất và được gởi đến cho ông,
với một giá thù lao quá rẻ. Cô Lisette Larion hiện ở với một bà cô
góa chồng trong một căn phố hai phòng tại một quận ở Paris,
thường được gọi là Batignolles. Ông thân cô, một thương phế
binh trong trận thế chiến vừa qua hiện có sạp bán thuốc lá tại
một thị trấn nhỏ ở Tây nam nước Pháp. Tiền thuê căn phố là hai
ngàn quan một năm. Cô sống một cuộc sống lương thiện, thích
đi xem triển lãm tranh ảnh, được biết là chưa có tình nhân và
chỉ mới 19 tuổi. Cô được người gác dan của dãy phố cô ở khen là
người tốt và được bạn bè trong tiệm may yêu mến. Như vậy
chắc chắn cô là một thiếu nữ rất đàng hoàng. Vị nghị sĩ của
chúng ta giờ đây không còn nghĩ gì khác hơn là cô ta rất thích
hợp để, trong những giờ nhàn rỗi, an ủi và săn sóc ông ta, một
người luôn luôn mong muốn đươc nghỉ ngơi sau những giờ lo
nghĩ về quốc kế dân sinh và bị thúc bách bận bịu bởi một cuộc
kinh doanh vĩ đại.
Tưởng không cần phải kể dài dòng từng chi tiết những bước
tiến của ông Le Suear để đạt mục tiêu mong muốn, ông là nhân
vật quá quan trọng và bận bịu vì nhiều công chuyện nên không
thể tự mình đứng ra lo liệu sắp xếp câu chuyện này, nhưng ông
có một viên bí thư rất thành thạo trong việc vận động và hướng
dẫn các cử tri về vấn đề bầu bán, và chắc chắn với tài nghệ đó,
anh ta có thể trình bày cho cô gái lương thiện nhưng nghèo nàn