Nat nói, “Tôi có câu hỏi. Tin tức trên báo nói là những xác chết của tù
nhân và của viên C.O., Ron Saunders, được tìm thấy trong khu RHU.
Nhưng điều đó không đúng.” Machik lại nhấp thêm ngụm nước. “Tôi
không rõ báo chí đã đăng tải gì.”
“Bài báo trích lời viên tổng quản giáo.”
“Có lẽ ông ta nghĩ là đúng thế thật, vào thời điểm ấy. Tôi không rõ
ông ta được phỏng vấn khi nào.”
“Làm sao ông ấy nghĩ thế được? Chính tôi là người tìm thấy
Saunders, và hoàn toàn chẳng gần khu RHU chút nào. Khó mà nhầm lẫn
như thế được, nhất là từ một người quen thuộc với bố trí của nhà giam như
viên tổng quản giáo.” Nat khoa tay về phía bức tường sau lưng mình, “Căn
phòng bọn họ nằm trong đó phải là ngay bên kia bức tường này, nếu như tôi
định hướng đúng. Mấy tấm thảm trong đó chắc phải đầy những máu, có lẽ
cả trên tường nữa. Tôi có thể chỉ cho anh thấy mà.”
“Không phải hôm nay. Chúng tôi trong tình trạng bị phong tỏa, cho
nên tôi không thể cho phép cô quay vào trong đó. Nhưng bí mật mà nói
nhé, để tôi bảo cho cô hay, là chúng tôi thường không đưa ra những báo cáo
chi tiết cho giới truyền thông, vì những lý do hiển nhiên.”
“Những lý do gì?”
“Vì sự an toàn của cộng đồng. Cho nên chúng tôi không muốn làm
mọi người hoảng loạn.”
Angus hỏi, “Anh không nghĩ là mọi người có quyền được biết à?”
“Thực tình nhé, không.” Machik chậm rãi đứng dậy. Thái độ trong
căn phòng đã thay đổi, Nat và Angus cũng đứng dậy. “Tôi thực sự phải
quay về làm việc. Tôi sẽ nói chuyện với tổng quản giáo rồi báo lại cho các
bạn.”