“Một cuộc giám định pháp y có thể nói lên rất nhiều về cái cách mà
một con dao thực sự được đâm xuống. Cô biết chứ, như là góc độ của con
dao đâm trên vết thương, ngay cả như vết nào đâm vào đâu trước, hầu như
là tái tạo lại nó.”
Nat lại xoay trở mọi chuyện trong đầu. “Graf nói với chúng ta là
Upchurch tấn công Saunders rồi sau đó tấn công anh ta, và rồi anh ta, Graf
ấy, đã có thể tự cứu mình bằng cách xoay mũi dao lại phía Upchurch.”
“Đúng vậy, nhưng việc này không hợp lý, theo những gì mà Willie đã
kể với cô. Nếu Upchurch mà có đi đâm ai, thì phải là đâm Graf. Cô biết
đấy, trong thời gian hoạt động, tôi đã làm việc với nhiều vụ bạo lực và lạm
dụng vũ lực ở trong tù.”
“Và?”
“Giả sử như Upchurch rút dao ra đâm Graf, và rồi Saunders bảo vệ
Graf? Có lẽ Saunders còn bước cả lên trước Graf để cứu lấy anh ta. Rồi
Graf nhìn thấy bạn mình bị đâm gục nên đã xử luôn Upchurch, trong lúc
trận ẩu đả đang gay cấn. Các C.O. cũng là con người, như những người lính
vậy thôi. Hãy nghĩ về Haditha hay là Mỹ Lai ấy.”
Nat nghĩ về điều ấy khi chiếc Beetle lăn được một hai phân và bầu
trời tối hơn.
“Hoàn toàn có thể là lúc Upchurch bị giết, hắn không phải là mối
nguy đe dọa Graf,” Angus nói tiếp, nghe có vẻ hấp dẫn. “Với những gì
chúng ta biết, có lẽ Upchurch đang quỳ gối, xin được tha mạng. Đấy là
những thứ mà một cuộc giám định pháp y có thể tiết lộ. Góc độ đâm dao sẽ
khác, phụ thuộc vào việc liệu cú tấn công được đâm từ trên xuống hay ở
cùng độ cao.”
“Sao anh lại dừng ở đấy, nếu như anh đang xoay vần các giả thuyết?”
Nat hỏi, những suy nghĩ của cô lăn vòng lên trước. “Giả dụ như chẳng hề
có cuộc tấn công nào từ phía Upchurch thì sao? Giả dụ như Graf lạnh lùng