Tuy nhiên, Sei và người phụ nữ vẫn tiếp tục im lặng.
“Câu trả lời của ngươi là gì? Ngươi có định trở thành vợ ta và cứu mạng
cha ngươi không? Hay ta sẽ giết hắn vì tính ích kỷ của ngươi? Trả lời câu
hỏi của ta - có hay không, ngươi có chịu cưới ta không?”
Vẫn thế, cả Sei và người phụ nữ đều không chịu trả lời.
Tên chúa đất giậm chân thình thịch. “Xử trảm lão già này!” hắn ra lệnh.
Nhưng Sei đã giơ tay ra ngăn hai tên lính đang tiến đến chỗ cha mình. Cô
bước về phía tên chúa đất và đưa một mẩu giấy ra.
Hắn ra hiệu cho viên cận thần trong điện cầm lấy tờ giấy, như thể tự tay
cầm sẽ hạ thấp giá trị của hắn vậy, và gầm gừ, “Đọc to vào, để tất cả mọi
người có thể nghe thấy những lời lẽ của con ranh hỗn xược nhất thế gian
này!”
Viên cận thần liếc qua lời nhắn trên giấy và đằng hắng. Ông không muốn
đọc. Nhưng ông chẳng có lựa chọn nào khác:
Một tuần trước, ngài bắt tôi làm vợ ngài. Câu trả lời có sẽ báo hiệu cuộc
hôn phối của chúng ta còn câu trả lời không sẽ đưa cha tôi vào chỗ chết. Tôi
sẽ không nói một lời nào, vì giờ tôi đã trở thành một mugon no gyo no ama-
san.
Những từ cuối cùng nghẹn lại trong cổ họng viên cận thần. Ông biết từ
này làm tên chúa đất khó chịu đến thế nào, vì mugon no gyo có nghĩa là “lời
thề câm lặng” và ama-san nghĩa là “ni cô”.
Người cận thần đằng hắng lần nữa và tiếp tục đọc: