- Có c
ần in hai cột không ba? Cột bên nay là nạn nhân quốc nội, cột bên
kia là n
ạn nhân quốc tế!
20
Nói cho đúng ra, th
ằng Suku không phải là chó dữ.
Năm m
ươi phần trăm những cú táp của nó là những cú táp dữ, không
trúng ai.
S
ố còn lại lực táp không mạnh. Thỉnh thoảng nó mới làm người ta đau,
ph
ần lớn chỉ làm người ta giật mình hay hoảng sợ.
M
ẹ chị Ni bảo thằng Suku hồi bé không vậy. Hồi bé nó là một con cún
ngoan. À không, bây gi
ờ nó vẫn ngoan, chỉ mỗi tội hơi "tưng tửng".
T
ại sao nó "tưng tửng"? Theo như những gì mẹ chị Ni kể với cô Hà mới
đây thì h
ồi Suku còn bé có một lần anh Nghé nhốt nó trong phòng tắm khi
c
ả nhà đi vắng. Sở dĩ phải nhốt nó là để nó khỏi phá phách vì trước đó nó
t
ừng quậy tưng khi ở nhà một mình. Trong vòng một buổi sáng, nó kịp
c
ắn xé tất cả những gì có thể cắn xé: giày dép, sách báo, áo quần, kéo cả
chăn trên gi
ường xuống đất và moi ruột mọi cái gối mà nó vớ được. Kinh
hoàng nh
ất là nó lật tung gần như tất cả các tấm nhựa lót sàn. Cho đến
t
ận bây giờ mẹ chị Ni vẫn không sao giải thích được nhờ đâu thằng Suku
có th
ể làm được điều tày đình đó với sức vóc
c
ủa một con cún.
L
ần đó, vừa mở cửa nhà, ai nấy há hốc cả miệng. Trước mắt mọi người,
c
ảnh vật tan hoang như cướp vừa vào nhà, lại là cướp đến từ tiểu bang
Texas v
ốn quen đào bới lung tung để tìm vàng.
Ch
ỉ một thoáng quan sát mẹ chị Ni biết ngay kẻ cướp chính là thằng cún
đang v
ừa nhảy chồm chồm vừa tè lên chân bà, đuôi vẫy lia, miệng kêu ư
ử như khoe thành tích kia.
Đó là th
ời thăng Suku là con cún duy nhất trong nhà. Sau trận tàn phá ghê
h
ồn đó, mẹ chị Ni quyết định lần lượt đem bọn tôi về nhà làm bạn với
nó - tr
ước tiên là tôi, sau đó đến Êmê, con Haili và con Pig.
T
ất nhiên trước khi bọn tôi xuất hiện, anh Nghé tin rằng nhốt thằng Suku
trong phòng t
ắm khi cả nhà đi vắng là cách tốt nhất để nó đừng xới tung