Nàng căm ghét những gì Bree đã gây ra cho họ.
Nàng ao ước trong tuyệt vọng, giá mà chính nàng mới là người làm
những việc ấy.
Nhưng chuyện đó sao có thể xảy ra với nàng được. Lúc nào nàng
cũng ngoan hiền; đó là bản chất của nàng. Nàng sống gần gũi với bố,
một người đàn ông tính tình xuề xòa, vô tổ chức, một chuyên gia về
cừu, ông thường dành nhiều ngày trời giam mình trong phòng kín ở
tầng trên cùng để nghiền ngẫm các tờ chuyên san, hay ở trạm nghiên
cứu, đứng giữa lũ cừu với đôi mắt vàng ệch nhìn nghiêng nghiêng vẻ lạ
lẫm. Nàng yêu ông, và cả cuộc đời mình, nàng cảm thấy mình có bổn
phận phải làm cách nào đó bù đắp lại sự thờ ơ của ông đối với gia
đình; và nỗi thất vọng của mẹ nàng vì đã trót trao cuộc đời mình cho
một lão già gàn dở. Khi ông mất, sức mạnh thôi thúc nàng sắp xếp mọi
việc vào đúng trật tự của nó và hàn gắn thế giới quanh nàng chỉ càng
mạnh mẽ thêm. Vì vậy nàng lại tiếp tục cuộc sống ấy, lặng lẽ học tập và
làm tất cả những gì mọi người mong mỏi ở nàng. Sau khi tốt nghiệp,
nàng làm việc sáu tháng ở công ty điện thoại, một công việc mà nàng
chẳng lấy gì làm thích thú và đã rất vui sướng được từ bỏ nó khi kết
hôn với David. Cuộc gặp gỡ của họ tại gian hàng đồ lót trong khu trung
tâm mua sắm Wolf Wile, đám cưới kín đáo chóng vánh của họ, là điều
gần với sự điên rồ nhất mà Norah từng làm.
Bree vẫn hay cợt rằng, cuộc đời của Norah thật chẳng khác gì một
bộ phim sitcom chiếu trên TV.
Với chị thế là ổn, cô nói, hất mớ tóc dài
ra sau lưng, chiếc vòng bạc rộng bản đẩy lên gần sát khuỷu tay.
Em ấy
à, em chẳng chịu thấu đâu. Chắc em sẽ phát điên chỉ trong một tuần
mất. Một ngày chứ!
Norah ngấm ngầm căm giận, khinh bỉ và cả ghen tị với Bree, nhưng
nàng cắn răng không nói ra; Bree tham gia các lớp học về Virginia Wolf
, chuyển đến sống cùng ông chủ một nhà hàng thực phẩm dinh