ảm đạm của tòa lâu đài ông ta ở. Cha, ta có thể đánh đổi bất kỳ cái gì để
được chứng kiến."
"Dám chắc không ai để cả một ngày mà ngắm kỳ lân đâu, sáo sậu vợ
ngắt lời chồng với tiếng chép mỏ "Tôi hiểu vào những giờ nhàn rỗi người
ta vẫn thường nghĩ về kỳ lân với những hình tượng dị kỳ huyền hoặc." Sáo
sậu vợ đã tiến tới trước chồng, xù lông cổ."
"Mình ạ, tôi thực sự chưa ngắm rõ lân đâu." Sáo sậu chồng nói, và sáo
sậu vợ biết là chồng đã không ngắm, không dám ngắm lân, tuy nhiên nàng
cũng mổ chàng một cái. Nàng vốn là một phu nhân luôn luôn biết cách lăng
loàn một chút.
°
Lân và ảo thuật gia đi qua con suối, leo qua Miêu Sơn, đi xuống một
thung lũng màu tím ngắt có trồng táo. Đi hết thung lung họ qua những đồi
thấp trong như đàn cừu ngoan đương cúi đầu bàng hoàng hít lấy hương lân.
Kế đó đến vùng đồi thấp nữa rồi xuống hẳn đồng bằng oi bức không khí
đặc quánh. Rồi lân và Schmendrick phải lội qua những dòng sông, leo lên
tụt xuống những bờ cao và dốc, qua những dải bờ sông đất cát với những
cây gai tua tủa, qua những cánh rừng xác xơ, khiến lân nhớ lại khu rừng
nhà. Lân nghĩ khu rừng nhà giờ hẳn cũng xác xơ như thế này, nhưng điều
đó không sao. Xong công việc lân sẽ về ngay, khi đó rừng lại xanh tối; bốn
mùa xuân bất tận như xưa.
Ban đêm, khi Schmendrick ngủ vùi li bì vì mỏi mệt, thì lân nằm nép
mình trong bóng tối vẫn thức, đời hình bóng khổng lồ của Con Bò Mộng
Đỏ nhảy xổ từ nguyệt cầu tới. Đôi khi lân đánh hơi thấy mùi mà lân cho là
đúng mùi Con Bò Mộng Đỏ - thứ mùi tăm tối, quỷ quyệt, khó chịu nhưng
được hơi đêm làm cho nhẹ bớt đi và theo gió phả tới. Đôi lần lân đã chồm
dậy đứng vào thế chuẩn bị chiến đấu, để rồi sau đó nhận ra đó chỉ là mấy
chú hươu đương đứng khép nép đằng xa kính cẩn hướng về phía lân. Bao
giời loài hươu cũng cũng kính yêu lân và thèm khát địa vị lân. Một lần có
chú hươu đực mới được hai năm bị các bè bạn nói khích, bèn tiến tới gần