Daphne khịt mũi. "Tha lỗi cho em nếu em thiếu sự cảm thông. Em cũng
nhận được một danh sách vào năm ngoái."
"Em ấy à?"
"Chứ còn gì nữa. Và sau đó mẹ đe dọa sẽ ném họ vào em mỗi tuần. Mẹ
còn làm phiền em trong chuyện hôn nhân xa hơn những gì anh có thể tưởng
tượng nhiều. Cuối cùng thì, độc thân như một thách thức. Những bà cô
không chồng thật thảm hại. Và trong trường hợp anh không để tâm, em là
phụ nữ đấy."
Anthony để bật ra một tiếng tặc lưỡi nho nhỏ. "Anh là anh trai em. Anh
không quan tâm đến những thứ đó." Anh trao cho cô cái nhìn nghiêng quỷ
quái. "Em có mang nó theo không?"
"Danh sách của em ấy à? Lạy Chúa, không. Anh đang nghĩ gì vậy?"
Anh toét miệng cười. "Của anh thì có đấy."
Daphne há hốc miệng. "Anh không làm thế chứ!"
"Anh có đấy. Chỉ là để chọc tức mẹ thôi. Anh có ý định là sẽ nghiên cứu
nó kỹ càng trước mặt bà, lôi cái kính một mắt của anh ra–"
"Anh không có kính một mắt."
Anh nhếch miệng cười chậm rãi, nụ cười đểu hớp hồn đặc trưng mà tất
cả đàn ông nhà Bridgerton sở hữu. "Anh mang nó chỉ cho dịp này thôi."
"Anthony, anh hiển nhiên là không thể làm thế. Mẹ sẽ giết anh đấy. Và
sau đó, mẹ sẽ bằng cách nào đó đổ lỗi chuyện ấy cho em."
"Anh đang hy vọng vào điều đó."