Slim nhích mép cười. Hắn quỳ xuống cạnh Curley và hỏi:
- Bây giờ mày đủ hồn vía nghe tao nói chưa?
Curley làm dấu tỏ ý được, Slim tiếp:
- Vậy thì nghe đây, theo tao thì mày vừa bị máy nó nghiến tay. Nếu mày
không kể với ai chuyện vừa xảy ra thì chúng tao cũng không nói gì cả.
Nhưng nếu mày nói và tìm cách đuổi thằng kia thì chúng tao kể hết chuyện
cho mọi người nghe và như vậy tụi nó cười mày thúi đầu.
Curley nói:
- Cũng được.
Hắn cố tránh không nhìn mặt Lennie.
Có tiếng bánh xe ở phía ngoài. Slim dìu Curley dậy:
- Nào đi, Carlson đưa mày đi đốc tờ.
Nó dìu Curley đi ra. Tiếng bánh xe xa dần. Một lát sau, Slim trở vào
phòng. Hắn nhìn Lennie vẫn đang sợ hãi, đứng dựa vào tường. Nó nói:
- Đưa tay coi.
Lennie chìa tay ra.
- Trời ơi, ông nội tao cũng không dám chọc mày giận.
George xen vào giảng giải:
- Chỉ vì Lennie nó sợ đấy thôi. Nó không biết làm thế nào cả. Tôi đã bảo
với anh là đừng có đánh lộn với nó. À không, tôi bảo với Candy thì phải.
Candy long trọng xác nhận. Lão nói:
- Đúng vậy, mới hỏi sáng nay, khi thằng Curley vừa gây sự với nó, anh
nói là “Curley khôn hồn thì đừng đụng vào thằng Lennie”. Chính anh nói
với tôi đầu đuôi như thế.
George quay đầu về Lennie:
- Đâu phải lỗi mày. Mày cóc phải sợ. Tao biểu gì mày làm đúng vậy là
được. Bây giờ tốt hơn là mày đi rửa mặt một chút cho sạch đi. Cái mặt mày
tởm quá.
Lennie cười nhếch cái mép đau. Nó nói: