CUỘC CHIẾN ĐI QUA - Trang 158

Họ nói chuyện với nhau rất lâu, cười luôn miệng, nhắc lại đủ chuyện,

từ chuyện hồi bé cùng tắm với nhau trong suối, cho đến cuộc khiêu vũ
trong lễ hội mùa đông dẫn đến ẩu đả. Chỉ có một chuyện cả hai đều không
nhắc tới: đó là chuyện Tsanka nhìn trộm Kesyrt tắm ban đêm. Hai người
đều né chuyện này vì ngượng, nhưng thực ra nó đã nằm ngay trên đầu lưỡi.

Cuối cùng, Kesyrt kể về những nỗi bất hạnh của mình, về người chồng

đầu tiên Salakh, cô khóc sướt mướt, phải lấy chiếc khăn trùm đầu lau nước
mắt.

Buổi chiều, sau khi đã đưa ngựa cùng với xe kéo vào bãi, Kesyrt dẫn

Tsanka đến nghỉ đêm tại ngôi nhà gỗ mà họ đã thuê. Trong căn phòng nhỏ
tối om, tám người đàn bà nằm ngay dưới sàn nhà đầy rệp, lót lưng bằng
những chiếc chăn mỏng dã chiến.

Tsanka được xếp nằm trên tấm ván lót cỏ khô đặt dưới cái chái nhỏ

che thùng nước. Cậu không thể nằm lọt trên tấm ván ngắn ẩm mốc, nồng
nặc mùi sữa chua, chân thòi ra, đành phải nằm nghiêng và co người lại.

Cho đến tận sáng Tsanka không sao chợp mắt được: chỗ nằm không

thoải mái, rệp cắn khắp người, lũ chuột cống béo múp ngoe nguẩy những
cái đuôi dài ngoằng, ngang nhiên sục sạo giữa các xô chậu, còn đằng sau
cánh cửa là các bà, vừa ngáy vừa lảm nhảm trong mơ, và Kesyrt cũng nằm
ở đấy.

Tsanka trằn trọc cả đêm, toàn nghĩ về Kesyrt, thương cho cô, mơ

mộng sẽ tận tâm phục vụ cô suốt đời, bảo vệ cô, yêu thương cô, chăm sóc
cô, cưới hỏi cô, rồi hai người sẽ sinh một đàn con, cùng sống trong hòa
thuận và hạnh phúc suốt đời. Còn cái thằng khốn nạn Batyk, sáng mai cậu
sẽ tóm cổ hắn, nện cho hắn một trận, bắt hắn phải trả lại toàn bộ số tiền,
thậm chí phải xin lỗi Kesyrt nữa. Nếu đồ cặn bã ấy không nghe, có thể cậu
sẽ bắn chết hắn như bắn con chó hoang mà không ai thèm bận tâm.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.