- Người láng giềng của chúng ta gần như lặn mất tăm , - Basil nói với
anh trai.
- Còn nói gì nữa, công việc phải vậy mà, - Tsanka đáp.
Người kỵ sĩ vẫn ngồi trên yên đến sát hai anh em, lạnh lùng chào hỏi,
rồi sau vài câu xã giao, thông báo cho người anh ngày mai phải có mặt ở
Vedeno để trình diện.
- Anh đến vì việc ấy à? - Basil bực bội hét lên. - Anh không thấy anh
Tsanka vừa mới về, cũng phải để cho người ta nghỉ ngơi, bình phục chứ.
- Quy định như vậy. - Timishev thản nhiên đáp.
- Quy định gì thế? - Basil bước tới định nói câu gì đó nữa, nhưng
Tsanka đã cương quyết ngăn em lại.
Tsanka đã quá quen với các màn thủ tục này: anh nhớ, cũng chính
Bekhan đã đến gặp bác Baki-Haji, và chú Kosum cũng nóng nảy phản ứng
như vậy.
- Khi nào phải có mặt trình diện? - Tsanka nhìn thẳng vào mắt người
công an, bình thản hỏi.
- Theo quy định, trong vòng ba ngày. Đã qua rồi. Ít nhất thì ngày mai
anh phải có mặt, nếu không sẽ gặp rắc rối đấy.
- Phải, anh đã thuộc bài rồi đấy. - Basil tức giận lầm bầm.
- Nhưng tại sao phải đến Vedeno? - Tsanka nhã nhặn hỏi tiếp để ngắt
lời cậu em trai.
- Bây giờ làng chúng ta trực thuộc địa hạt Vedeno. - Bekhan đáp, khẽ
giật dây cương. - Phòng số chín. - Anh ta nói tiếp khi đã quay lưng đi.