Mao.
. Một bộ phim truyền hình sitcom của Mỹ chiếu từ 1969 đến 1974, nói về
một gia đình hỗn hợp có 6 đứa con. (ND)
. Tiếng Malay nghĩa là “đầu hói.” Vì một lý do nào đó, từ này đã trở nên
thông dụng để gọi các cậu bé cắt tóc theo bè lũ.
. Singapore Chinese Girls’ School (Trường nữ sinh người Hoa
Singapore), thường được bọn con trai ACS chúng tôi gọi là Sucking Co—
(Bú C) mà thôi, bỏ qua đi.
. Tiếng Phúc Kiến nghĩa là “Ta không quan tâm.”
. M.C. là viết tắt của Mom Chao, có nghĩa là Tướng công, và là tước hiệu
dành cho cháu ruột của vua Thái Lan. Do vua Chulalongkorn (1853-1910)
có chín mươi bảy đứa con của ba mươi sáu bà vợ và vua Mongkut (1804-
1868) có tám mươi hai đứa con của ba mươi chín bà vợ nên có vài trăm
người đang còn sống có thể mang tước hiệu Mom Chao.
. Catherine Young Aakara, giống như nhiều cô gái khác cùng thế hệ và
địa vị xã hội, đi học ở Trường Nữ sinh Hội Giám lý ở Singapore, nơi họ
được dạy bởi các sơ người Anh và hình thành giọng nói đặc trưng kỳ lạ nên
ai nấy đều nói giống như các vai phụ trong kịch chương hồi của BBC.
. Tiếng Quảng Đông nghĩa là “Ôi, đời thật tuyệt!”
. Eddie buồn mãi vì không được mời tới dự đám cưới người anh họ với
M.R. Piyarasmi Apitchatpongse. Chỉ có bố mẹ anh được mời tới dự đám
cưới thân mật, quy mô nhỏ được tổ chức tại một biệt thự riêng trên quần
đảo Similan.
. Tổ chức Y tế Thế giới là một cơ quan đặc biệt của Liên Hiệp Quốc xử
lý các vấn đề y tế cộng đồng quốc tế. Văn phòng Khu vực Đông Nam Á