. Ngành nội thất giữa những năm 1990 có một sự đổi mới kỳ diệu nhờ
David Mlinaric, trùng hợp với sự đổi mới của chính Mabel (ít kỳ diệu hơn
nhiều).
. Tiếng Quảng Đông nghĩa là “cháo cá.”
. Nguyên văn Hunger Games.
. Tiếng Quảng Đông là “Tôi đến chết với đứa cháu gái lai này mất thôi.”
. Tiếng Quảng Đông nghĩa là “điên lắm.”
. Tiếng Phúc Kiến có nghĩa là “đầu mối” hoặc “mối liên hệ.”
. Tiếng Quảng Đông là “thật đáng xấu hổ.”
. Tiếng lóng Malaysia nghĩa là “bạn” hoặc “hội.” Mặc dù vậy, bạn có nên
gọi những tay lưu manh lừa đảo luôn tìm cách bịp bạn trong mỗi ván mạt
chược là bạn hay không?
. Giống như nhiều phụ nữ sinh ra giàu có cùng thế hệ với bà, Mabel theo
học Tu viện Chúa Hài đồng Jesus Singapore. Ngày nay, các xơ đã nghỉ hưu
từ lâu, và hầu như là không còn áp dụng hình phạt về mặt thể xác nữa.
. Tiếng Quảng Đông có nghĩa là “Con bé bần tiện này vô dụng.” (Điệp
khúc mà các cô con gái Quảng Đông đều được nghe từ thuở xa xưa.)
. Nếu bạn cho rằng Eddie không rửa tay thì bạn đúng rồi đấy.
. Từ giảm nhẹ để chỉ người da trắng. Tiếng quan thoại dịch thành “người
nước ngoài/người da trắng/người Tây.”
. Michale, Project Runway không có anh chẳng còn được như xưa nữa.
Làm ơnnnnnnnnnnnn quay lại đi.