những phụ nữ làm... nghề ấy lại có thể rất trung hậu hoặc rất
yêu nước. Bọn Yankee có thể không tin lời của bất kỳ một phu
nhân nào trong giới thượng lưu Atlanta trả lời về hành tung của
những người bị tình nghi tham gia vào vụ đêm nay, nhưng lại
sẵn sàng tin những... gái làm chơi. Và tôi nghĩ, dựa vào lời cam
đoan danh dự của một tên Scallawag và khoảng một tá gái làng
chơi, chúng ta có thể tạo ra cơ may gỡ hiểm cho các người kia.
Một nụ cưới mỉa mai hiện trên mặt chàng cùng lúc với
những lời cuối, nhưng tắt ngay khi Melanie quay về phía chàng
một gương mặt chan chứa biết ơn.
- Thuyền trưởng Butler, ông thật thông minh! Dù ông có nói
là tối nay họ ở địa ngục, tôi cũng bất cần, miễn là cứu được họ!
Vì tôi biết, cũng như tất cả những người đáng kể đều biết, rằng
chồng tôi không bao giờ đến một nơi ghê gớm như vậy.
- Ờ... Rhett ấp úng mào đầu, thực tế, ông Wilkes đêm nay có ở
chỗ Belle thật. Melanie thoắt trở nên lạnh lùng.
- Ông đừng hòng làm tôi tin lời dối trá như vậy!
- Xin hãy nghe đã, cô Melly! Xin để cho tôi giải thích! Hồi tối
khi tôi ra tới đồn điền Sullivan cũ, tôi thấy ông Wilkes bị
thương. Cùng ở đó với ông, có Hugh Elsing, bác sĩ Meade, cụ cố
Merriwether...
- Không, làm sao lại có ông già ấy ở đó được! Scarlett kêu lên.
- Đàn ông có già mấy cũng chưa hết rồ dại. Cả ông bác Henry
của cô nữa...
- Ôi, lạy Chúa lòng lành! Bà cô Pitty kêu lên.
- Những người khác đã tản mác sau cuộc đụng độ với bọn
lính, còn tốp này cụm lại kéo nhau về đồn điền Sullivan để giấu
áo chùm đầu vào trong ống khói lò sưởi và để xem vết thương
của ông Wilkes nặng, nhẹ ra sao. Nếu không vì vết thương đó
thì giờ đây, họ đã nhằm hướng Texas trốn chạy rồi – tất cả bọn
họ - hiềm vì ông Wilkes không thể làm một cuộc hành trình dài
trên mình ngựa được và họ không đành lòng bỏ ông lại. Cần