chiếc giường nệm lông dày như ôm khít lấy người, Scarlett lại
nhớ đến những sàn lạnh và ổ rơm ở ấp Tara mà lấy làm mãn
nguyện. Nàng nghĩ đây là ngôi nhà đẹp nhất, bài trí sang trọng
nhất nàng từng thấy trên đời, nhưng Rhett thì lại bảo đó là một
cơn ác mộng. Tuy nhiên, nếu nó làm cho nàng sung sướng thì
càng hay.
- Một người xa lạ không được nghe kể tí gì về chúng ta, ắt
cũng biết là ngôi nhà này được xây bằng tiền kiếm được một
cách bất chính, chàng nói. Scarlett, cô biết đấy, của phi nghĩa có
giàu đâu và cái nhà này là bằng chứng của câu phương ngôn đó.
Đây đúng là loại nhà hợp gu với một kẻ trục lợi.
Nhưng Scarlett, tràn đầy hạnh phúc và hãnh diện, trong đầu
ôm ấp những kế hoạch về các cuộc liên hoan nàng sẽ mở khi
nhà cửa đã hoàn toàn ổn định, chỉ bẹo tai đùa Rhett mà rằng:
“Tào lao! Anh chỉ được cái huyên thuyên!”
Bây giờ, nàng biết Rhett thích làm cho nàng bớt vênh váo và,
khi nào có thể, đều làm nàng mất vui, nếu nàng trót dại lắng
nghe những lời chế giễu của chàng. Nếu nàng coi là chàng nói
nghiêm túc, nàng ắt buộc phải cãi nhau với chàng mà nàng thì
không muốn đấu khẩu vì bao giờ nàng cũng đuối lí. Cho nên
hầu như chẳng bao giờ nàng để tai đến những điều chàng nói và
những gì nàng buộc phải nghe, nàng có cố cho qua, nàng cố cho
qua, xem như lời bông đùa. Chí ít, cũng cố trong một thời gian
nào đó.
Trong tuần trăng mật và phần lớn thời gian trọ ở khách sạn
National, họ đã chung sống hòa thuận.Nhưng chẳng bao lâu
sau khi dọn về nhà mới và Scarlett tụ tập các bạn mới quanh
mình, những cuộc cãi cọ gay gắt đột ngột nổ ra giữa hai người.
Đó là những cuộc cãi cọ ngắn, mau chóng tắt, vì Scarlett không
thể kéo dài một cuộc đấu khẩu với Rhett, chàng cứ dửng dưng
lạnh lùng trước những lời giận dữ của nàng và chờ lúc sơ hở lại
chích nhẹ một nhát. Nàng khai chiến, nhưng Rhett không tiếp