muộn hơn dự định và thấy Hugh cùng đám lái xe đang ngồi ở
một đống gỗ thấp chờ nàng.
- Ashley có đây không?
- Có, anh ấy đang ở trong văn phòng, Hugh nói, vẻ ưu tư mọi
khi tan biến khỏi gương mặt khi chàng thấy cặp mắt lấp lánh
vui sướng của nàng. Anh ấy đang cố... tôi muốn nói là anh ấy
đang xem lại sổ sách.
- Ồ, hôm nay, anh ấy không phải bận tâm về chuyện ấy, nàng
nói và hạ giọng. Melly cử tôi đến giữ chân anh ấy ở đây cho đến
khi nhà cửa chuẩn bị xong xuôi cho cuộc tiếp tân tối nay.
Hugh mỉm cười vì chàng cũng sẽ đến dự. Chàng thích những
cuộc liên hoan và, bằng vào cách trang điểm của nàng chiều
nay, chàng đoán Scarlett cũng thế. Nàng thanh toán tiền công
với cánh lái xe và Hugh, rồi đột ngột rời bỏ họ, đi về phía văn
phòng, tỏ rõ bằng thái độ của mình rằng nàng không muốn ai đi
theo. Ashley ra cửa đón nàng. Chàng đứng trong nắng chiều, tóc
rực sáng và môi chúm chím gần như một nụ cười.
- Kìa, Scarlett, giờ này Scarlett còn đến đây làm gì? Tại sao
Scarlett không sang nhà tôi giúp Melly chuẩn bị cho cuộc liên
hoan bất ngờ tối nay?
- Chao, Ashley Wilkes! Nàng kêu lên bất bình. Mọi người dự
định không để anh biết tí gì về chuyện ấy. Melly sẽ rất thất vọng
nếu anh không bị bất ngờ.
- Ồ, tôi sẽ không để lộ đâu. Tôi là người ngạc nhiên nhất
Atlanta, Ashley nói, mắt lấp lánh cười.
- Này, thế ai lại xấu chơi đi nói cho anh biết đấy?
- Hầu như tất cả các khách nam giới được Melly mời. Đầu
tiên là tướng Gordon. Ông ta bảo kinh nhiệm cho ông ta biết
rằng phụ nữ thường tổ chức những cuộc liên hoan bất ngờ vào
đúng những đêm mà cánh đàn ông đã quyết định đánh bóng và
lau chùi sạch sẽ tất cả súng ống trong nhà. Sau đó đến lượt cụ cố
Merriwether báo cho tôi. Cụ kể là có lần bà Merriwether tổ chức