không bao giờ nữa, dù là giữa hai ta hay với bất kỳ ai khác. Ta sẽ
coi như chuyện ấy không hề xảy ra. Nhưng (nàng nói thêm,
bình tĩnh mà dữ dằn), tôi sẽ cho India và bà Elsing biết tay. Họ
đừng có mà nghĩ rằng họ có thể loan truyền những điều bịa đặt
về chồng tôi và chị dâu tôi được đâu. Tôi sẽ làm cho cả hai
không dám cất cao đầu ở Atlanta. Và ai mà tin lời họ và tiếp họ
sẽ là kẻ thù của tôi.
Rầu rĩ nhìn về tương lai, Scarlett biết rằng mình đã trở thành
nguyên nhân của một mối cừu địch sẽ chia rẽ cả gia đình lẫn
thành phố trong nhiều thế hệ.
✽✽✽
Melanie giữ đúng lời hứa. Nàng không bao giờ nhắc lại
chuyện đó với Scarlett hay với Ashley. Cũng chẳng bàn tán với
bất kỳ ai nữa. Nàng giữ một thái độ dửng dưng lạnh lùng có thể
nhanh chóng chuyển thành vẻ lịch sự giá băng nếu ai đó dám
đả động xa xôi đến vấn đề đó. Trong những tuần tiếp theo cuộc
tiếp tân đột xuất, khi Rhett bí mật biến mất và cả thành phố náo
động, xôn xao bàn tán, người đứng về phe này, kẻ ủng hộ phe
kia, Melanie quyết liệt không khoan nhượng những người phỉ
báng Scarlett, bất kể đó là bạn cũ thân thiết hay họ hàng máu
mủ. Nàng không nói, mà hành động thực sự.
Nàng bám kè kè bên Scarlett như hình với bóng. Nàng thuyết
phục Scarlett sáng sáng cứ đến cửa hàng và bãi gỗ như thường
lệ và nàng cũng đi theo. Nàng ép Scarlett chiều chiều đánh xe đi
chơi, mặc dù Scarlett ngại phơi mình trước con mắt tò mò hau
háu của hàng phố. Và ngồi bên nàng trong xe là Melanie.
Melanie đưa nàng đi thăm các nhà vào những buổi tiếp tân, tế
nhị kéo nàng vào những phòng khách mà hơn hai năm nay
Scarlett không đặt chân tới. Và với cái vẻ thách thức “đã–yêu–