vào sáng mai”. Và cậu bảo: “Cô
thế thì mai tôi
cô.”
- Ôi, đúng là cậu ấy mất trí thật rồi.
- Vâng. Thế rồi hai người nói chuyện xì xầm tui không nghe
được hết, chỉ thấy cậu
nói về Bonnie sợ bóng tối, mà dưới mồ
chi tối. Một lát sau, cô
: “Anh dở chứng thế
mới hay ho chứ, sau khi đã
nó để thỏa mãn
tự hào của
mình”. Và cậu
: “Cô không còn chút từ tâm nào sao?” Và cô
: “Không. Mà tui cũng chả còn con cái gì nữa. Và tui quá ớn
cái cách ứng xử của anh từ khi Bonnie bị
. Anh gây tai tiếng
khắp thành phố. Anh
miên và nếu anh
tui
không
ngày ngày anh ở đâu thì anh quả là ngu. Tôi biết thừa
anh xuống nhà cái mụ , mụ Belle Watling”
- Ôi, Mammy, không có lẽ!
- Đúng vậy. Cô nói
… Mà nó sự thật, cô
ạ. Có
cánh nigger
nhanh hơn dân da
và tui
đấy
chính là nơi cậu tìm đến, cơ mà tui không nói gì hết. Và cậu
cũng không chối. Cậu
: “Phải, tui đã đến đấy, cô không phải
ầm
, vì cô có coi
ra cái quái gì đâu. Nhà thổ
một bến nương náu, sau cái nhà địa ngục này. Và Belle là người
có trái tim nhân hậu bậc
trên đời nầy. Cô không nói vào
mặt tui là tui đã
con gái tui.”
- Ôi, Melanie kêu lên, nhói đến tận tim.
Cuộc đời nàng quá dễ chịu, quá yên ổn, đầy những điều tử tế,
xung quanh toàn những người quí mến ưu ái, thành thử những
gì Mammy vừa kể gần như không sao hiểu nổi hoặc không thể
tin được đối với nàng. Tuy nhiên, một hồi ức len vào tâm trí
ngàng, một hình ảnh mà nàng vội gạt ra khỏi đầu như gạt cái ý
nghĩ về sự lõa lồ của một người khác. Cái hôm Rhett gục đầu
khóc trên đầu gối nàng, chàng đã nhắc đến Belle Watling.
Nhưng chàng yêu Scarlett. Hôm ấy, nàng không thể lầm. Và dĩ
nhiên là Scarlett yêu chàng. Có chuyện gì xảy ra giữa hai người?