- Lạy Chúa lòng lành! Scarlett kêu lên bất bình với cái lối
Melanie tự tiện mời người khác đến ở ấp Tara không lý gì đến
nàng. Scarlett đâu có muốn nuôi thêm một miệng ăn nữa, dứt
khoát là thế. Nàng đã toan nói trắng ra, nhưng có cái gì trên
gương mặt đau đớn của Melanie làm nàng ngừng lại.
- Cô ta sẽ không nhận lời đâu, Melly ạ, nàng chữa. Cô biết đấy,
cô ta không chịu đâu. Cô ta đầy tự trọng và cô ta sẽ nghĩ đó là sự
bố thí.
- Đúng thế, đúng thế, Melanie thảng thốt nói, mắt dõi theo
đám bụi đỏ khuất dần mé cuối đường.
“Ngươi đã ở với ta bao nhiêu tháng” Scarlett hằn học nghĩ,
mắt chĩa vào cô em chồng, “và ngươi không bao giờ nghĩ ra là
ngươi đang sống nhờ của bố thí. Và ta chắc rồi đây ngươi cũng
không bao giờ ý thức ra điều đó; Ngươi thuộc loại người mà
chiến tranh không mảy may làm thay đổi và ngươi cứ tiếp tục
suy nghĩ và hành động như không có chuyện gì xảy ra - như thể
bọn ta vẫn giàu thiên ức vạn tải, đồ ăn thức uống thừa mứa
không biết dùng làm gì và bao nhiêu khách khứa cũng chẳng
mùi mằn gì. Ta chắc ta còn nặng nợ với ngươi như đá đeo cổ đến
chót đời. Nhưng ta không muốn phải cáng đáng luôn cả
Cathleen nữa”.
1. Quốc kỳ Mỹ.
2. Quốc ca Mỹ Dixie hoặc Dixie’s Land là tên của cả bang miền Nam từ tuyến Mason Dixon trở
3. Cả câu là: Dulce et derorum est pro patria mori (Êm dịu và vinh dự thay được chết vì Tổ
quốc).