thú vị hơn. Nhưng kể ra cũng thật rối rắm khó hiểu. Chàng biết
mình chẳng phải là món bở gì đối với một người đàn bà bằng
nửa tuổi mình, lại xinh đẹp và thông minh. Nhưng vốn là người
lịch sự, Frank giữ kín nỗi thắc mắc trong lòng, Scarlett là vợ
chàng và chàng không thể xúc phạm nàng bằng cách đặt những
câu hỏi rắc rối mà, xét ra, cũng chẳng cứu vãn được gì.
Không phải là Frank muốn cứu vãn tình hình, vì xem ra cuộc
hôn nhân của chàng có vẻ cũng hạnh phúc. Scarlett là người
đàn bà quyến rũ, duyên dáng nhất trên đời và chàng thấy nàng
hoàn hảo về mọi mặt - trừ cái thói ương ngạnh đến điều. Ngay
từ đầu, Frank đã thấy là chừng nào nàng có thể làm theo ý mình
thì cuộc sống chung rất là thú vị, nhưng khi trái ý thì… Những
lúc được chiều ý, nàng vui như trẻ thơ, cười như nắc nẻ, đùa cợt
luôn miệng, ngồi vào lòng Frank và xoắn râu chàng kỳ đến khi
chàng thực sự cảm thấy trẻ lại đến hai mươi tuổi. Nàng có thể
dịu dàng và ân cần tới mức không ngờ, hơ nóng sẵn dép lê của
chàng trước lò sưởi khi chàng về khuya, rối rít ca cẩm với biết
bao âu yếm về đôi chân ướt và những cơn sổ mũi nhức đầu liên
miên của chàng, nhớ đinh ninh rằng chàng thích có mề gà và cà
phê bao giờ cũng bỏ ba cùi dìa đường. Phải, cuộc sống với
Scarlett quả là rất êm đềm và ấm cúng… chừng nào nàng được
làm theo đúng ý mình.
✽✽✽
Cưới được hai tuần, Frank bị cúm và bác sĩ Meade đặt chàng
vào giường. Trong năm đầu chiến tranh, Frank đã phải nằm
bệnh viện hai tháng vì sưng phổi và từ đó chàng luôn luôn sợ
một cơn tái phát. Cho nên chàng rất sung sướng được nằm dưới
ba lần chăn cho toát mồ hôi và uống những chén thuốc nóng