hiểu rằng những người này phải thanh toán các hoá đơn nợ dù
họ là bạn cũ, dù chàng có thấy ngượng khi phải thúc họ trả.
Điều đó có thể làm Frank bối rối vì chàng vốn nhút nhát và
thích hòa ái với các bạn. Tính chàng dễ động lòng đến nỗi chàng
thà mất tiền còn hơn muối mặt đòi riết để mang tiếng lý tài.
Và có thể chàng sẽ bảo nàng là không ai có tiền để trả chàng.
Ờ, có thể đúng là như vậy. Nghèo túng không phải là điều mới
mẻ đối với nàng. Nhưng hầu hết mọi người đều còn chút ít đồ
bạc, hoặc nữ trang, hoặc vẫn bấu víu vào một thứ bất động sản
nào đó. Frank có thể lấy những thứ đó thay vì tiền mặt.
Nàng có thể hình dung Frank sẽ kêu rên như thế nào khi
nàng đưa ý kiến này ra với chàng. Lấy đồ nữ trang và tài sản của
các bạn! Chà, nàng nhún vai, cứ để cho anh ta mặc sức rên.
Mình sẽ bảo anh ta rằng anh ta có thể vui lòng chịu phận nghèo
vì tình bạn, nhưng mình thì không. Frank sẽ chẳng bao giờ đạt
đến cái gì nếu không có đầu óc thực tế một chút. Mà anh ta cần
phải đạt tới một cái gì! Anh ta phải kiếm ra tiền, cho dù mình có
phải sắm vai đàn ông trong gia đình để buộc anh ta làm nhiệm
vụ đó.
Nàng đang mải mốt chép, mặt cau lại vì cố gắng, lưỡi thè lè
giữa hai hàm răng, thì cửa trước bỗng mở ra và một luồng gió
lạnh thốc vào cửa hàng. Một người cao lớn bước vào căn phòng
luộm thuộm với dáng đi lẹ làng như người Anhđiêng và ngước
nhìn lên, nàng nhận ra Rhett Bulter.
Choáng lộn trong bộ đồ mới và chiếc bành tô, chàng vắt trên
đôi vai lực lưỡng một chiếc áo choàng ngắn tay rất bảnh. Khi
luồng mắt hai người giao nhau, chàng cất chiếc mũ cao thành,
cúi rạp chào, một tay đặt lên ngực áo sơ-mi xếp nếp trắng tinh.
Hàm răng trắng lấp lánh sáng lạ lùng trên bộ mặt ngăm ngăm
nâu của chàng và đôi mắt táo tợn chà sát người nàng.
- Phu nhân Kennedy thân mến của tôi, chàng nói và bước tới
phía nàng. Kennedy phu nhân rất thân mến của tôi! Và chàng