chẳng có gì thay đổi. Tôi bắt đầu sốt ruột. Đúng lúc lòng nóng như kiến bò
chảo lửa thì một hàng chữ bất chợt chạy lướt qua màn hình.
Mã Tại Hải ngẩn người trong giây lát, cậu ta dừng tay, rồi chầm chậm
quay ngược lại, hàng chữ ấy cũng bị tua lại, nó dừng lại trên màn hình.
Đó là hàng chữ Nhật viết láu, đan xen một vài chữ Hán. Tuy tôi không
hiểu nội dung nó viết gì, nhưng vẫn có thể đoán được đó là một dòng cảnh
báo đặc biệt.
Chương 2: Tin tình báo tuyệt mật
Dòng chữ màu đen nổi lên rất rõ ràng trên lớp vải trắng, mấy chữ Hán
mà tôi nhận ra là một lời cảnh báo, bộ phận kí tên là “Bộ đội công trình xây
dựng tuyệt mật đặc vụ số 7”.
Trong sát na, mấy chữ “bộ đội công trình” khiến tôi cứ ngỡ đó chính là
cấp trên của mình. Người Nhật cũng dùng tiếng Hán, cụm từ “bộ đội công
trình xây dựng” tuy rất giống cấu trúc câu trong tiếng Trung, nhưng thông
thường chúng tôi thường gọi những đơn vị này là “binh đoàn xây dựng”
hoặc “bộ đội công binh Nội Mông”, chứ tên gọi “bộ đội công trình xây
dựng” nghe cứ kì kì làm sao ấy, có lẽ đó là cách người Nhật gọi bộ đội xây
dựng các công trình quan trọng ở đây.
Điều khiến tôi cảm thấy có vấn đề là dòng chữ này không phải chữ in
hoa chạy trên màn hình mà là chữ viết tay, giống như thể sau khi họ quay
phim xong mới dùng bút viết lên tấm phim vậy.