Tiêu Hà rồi Quan Trung mới không thiếu lương thực. Vậy họ là ngươi thế
nào (mà làm được thế") Chỉ là có chí (mà thôi). Đoạn cuối nói rằng: "Làm
bài thơ "Cao cừu như nhu" mà Quốc Vũ tử (88) không mất tiếng là chực
họp ngựa tre để tiễn mà Quách Tế hầu (89) trở về được sớm" (90).
Sau lại thấy Hà Nội mới mở Thương chính, lại cho đổi lĩnh Tuần phủ Hà
Nội và lại ban cho một bài thơ rằng:
Sinh tài tế thế phỉ hư sinh
Huống thị tam nguyên bá đại danh.
Thiểm ủy hùng quan thành trách trọng
Hành đăng cường sĩ cự niên khinh
Nho thần lý quận Tư thi thố
Thương chính hưng bang hiệu nhật thành
Duy ngã hữu tâm phiền nhĩ ứng
Nhị hà, Hương thủy nhất thâm tình
Dịch:
Sinh tài giúp đời sống chẳng uổng
Huống đỗ tam nguyên tiếng lẫy lừng
Phiền gửi hùng phiên (91) trách nhiệm nặng
Bốn mươi há phải tuổi
Nho thần trị quận nghĩ thi thố