- Đó là chưa kể tai hại về mặt tinh thần. - Nhà văn bị trộm lên tiếng. -
Bởi tuy cậu bắt chước rất ma lanh, nó cũng phản lại chủ đề tư tưởng của
mấy cuốn truyện. Trước con mắt của độc giả đã xem truyện của tôi và nghe
đài của cậu, cậu đã làm cho tôi trở thành lố bịch, L..Ố…BỊ..CH, thưa ông
cậu Guille, và cái này không có giá đâu nghe.
- Giáo sư Gourgeval muốn nói rằng - Gã luật sư nói tiếp theo. - cậu đã
vá víu những đoạn văn của ông với những đoạn sáng tác của cậu. Chúng tôi
cũng thừa nhận những đoạn do cậu sáng tác nhiều hơn là những đoạn văn
ăn cắp... Nhưng thay vì làm cho tội của cậu nhẹ đi, thì nó lại làm nặng nề
hơn một cách đáng kể ! Vì cậu đã hạ thấp tác phẩm của một nghệ sĩ thực sự
xuống ngang hàng một trò hề vớ vẩn của bọn học trò ranh !
Rồi để chứng minh, gã lại cho chạy mặt bên kia của băng cát-xét. Quả
thực nó gồm những đoạn bề ngoài có vẻ như sao chép từng chữ nhưng
trong bối cảnh của câu chuyện nhiều kỳ "Đụng độ giữa các vì sao" thì lại
mang một ý nghĩa khác hẳn. Nhà văn thật sự lại nổi giận đùng đùng.
- Đó cũng tương tự như cậu dùng những viên đá của nhà thờ Đức Bà
Paris để xây một gian chợ xép !
Sáu người bạn tá hoả tam tinh, không tìm được một lời nào đối đáp.
Và không hề có một phản ứng nào cả, chúng nhận lời tuyên án kinh khủng
sau đây, như thể nhận lãnh một viên đạn vào ngực:1
- Cậu có được 15 ngày để kiếm đủ 80.000 franc bồi thường thiệt hại
cho tôi, cộng thêm 20.000 franc phí tổn cho viên luật sư của tôi đây ! Tổng
cộng là 100.000 franc. 100.000 franc thu xếp giữa chúng ta rồi tôi bỏ qua
cho. Nhưng coi chừng, nếu trong vòng 15 ngày mà tôi không nhận được
100.000 franc thì tôi sẽ truy tố cậu trước pháp luật ! Và trong trường hợp
đó, cậu cứ tin tôi di, cậu sẽ còn phải trả giá còn đắt hơn nhiều.
"CÒN ĐẮT HƠN NHIỀU ! CÒN ĐẮT HƠN NHIỀU ! CÒN ĐẮT
HƠN NHIỀU”. Đó là câu nói mà Sáu người bạn dù tai ù cả lên vẫn còn
nghe vang dội trong đầu, khi hai nhân vật ghê gớm kia biến mất sau cầu
thang mà không hề vấp té một lần nào cả, than ôi !
BỐN