là cha đứa con trong bụng vợ. Con mẹ kia thiếu gì mưu ma chước quỷ.
Đám nhà ấy thế là yên. Vấn đề là mẹ con bé kia kìa, mẹ của con dâu chị ấy.
Họ nghèo nhưng cũng có sĩ diện chớ. Họ cũng khổ tâm, xấu hổ vì con gái
chớ.
- Tôi sẽ đến gặp, để thưa chuyện với ông bà ấy. Mình cũng nghèo,
cũng có sĩ diện, dễ thông cảm cho nhau thôi mà. Nhưng bây giờ hai đứa
chúng nó ở đâu?
Bà già vừa đứng dậy vừa rên rỉ vì xương cốt đau nhức, khập khiễng đi ra
phía cầu thang, réo xuống:
- Lorenzo, Louisa lên đây!
Trong lúc ngồi chờ, Lucia nhận ra sự mất mát khoản thu nhập của thằng
con trai phụ giúp gia đình là rất đáng kể. Nhưng bà tin chắc, cho đến khi có
con, nó vẫn sẽ cung cấp cho chị em nó phần nào. Bà lại nhớ là tầng dưới có
căn hộ sắp dọn đi, vợ chồng nó có thể chuyển đến ở. Như vậy bà sẽ coi sóc
con dâu, giúp đỡ vợ chồng nó trong những ngày đầu khó khăn. Và khi
chúng nó có con, bà được ở gần cháu nội. Bà bồn chồn chờ xem mặt con
dâu.
Octavia cũng đang nghĩ đến chuyện tiền. Thằng mất dạy nhè lúc gia đình
đang khó khăn, túng quẫn này mà tách ra lấy vợ. Rồi đây mọi khó khăn, cô
ôm đủ luôn. Mà có thể Larry lấy vợ lúc này chính vì bà mẹ kiểm soát nó
chặt chẽ quá, nắm gần hết tiền lương của nó, chẳng để cho nó một chút tự
do nào. Bây giờ , gia đình lại gặp đủ thứ khó khăn rắc rối, thằng Larry thấy
tương lai u ám quá, nó tìm cách tách ra.
Octavia hậm hực ngồi chờ thằng phản bội mặt dày mày dạn và sẽ để cho
con quỷ cái biết địa vị làm chị của nó trong gia đình.
Larry lên trước, con vợ nó như núp kín sau lưng chồng. Nụ cười tự tin,
duyên dáng thường ngày của Larry hôm nay thấy nó méo xệch.
Lucia đón nó với nụ cười tha thứ nhưng thoáng chút khinh khi.
Larry nhanh nhảu giới thiệu:
- Thưa mẹ, thưa chị, đây là vợ con.
Nó kéo con vợ ốm như cò ma đứng sau lưng ra giới thiệu và bảo con bé:
- Lou, chào mẹ và chị Octavia đi.