— Mỗi khi về nhà, tôi gần như ở tịt trong căn phòng đó với bà chị,
nhưng tôi nghĩ ngoài tôi ra, bà chị thỉnh thoảng tiếp thằng cha Yergen trên
giường. Phòng của tôi ở dưới tầng này, nhờ vậy tôi với bà chị ít khi nhòm
ngó vào phòng nhau. Đỡ mệt.
Cùng với bóng tối xuống dày đặc hơn, càng thấy nóng ruột chàng lơ
đãng nghe Eddie nói về nhà tập thể này như nhà riêng của anh vậy.
— Yergen rất được việc và là một người rất cần cho những viên chức Mỹ
độc thân sống trong nhà này. Hắn sửa ống nước để tất cả mọi người đều có
nước nóng để tắm, kể cả những người ở trong những phòng trên tầng cao
nhất. Hắn làm những chiếc thùng gỗ nhẹ nhưng vô cùng chắc chắn để cho
người Mỹ dùng gửi những bộ bát đĩa về Hoa Kỳ, hắn xếp đồ sứ vào thùng
khéo đến nỗi chưa bao giờ có ai ở Hoa Kỳ than rằng đồ bị vỡ. Yergen và
Meyer là một cặp làm việc rất kết quả và ăn ý. - Nhưng Eddie biết rằng ban
ngày, trong lúc những người Mỹ đến sở làm, cặp này cũng cộng tác với
nhau trong việc lấy trộm đồ trong các phòng. Họ lấy trộm rất thận trọng,
phòng này họ lấy cái quần, phòng kia lấy đôi tất hoặc chiếc khăn tắm,
phòng khác năm sáu gói thuốc lá. Người Mỹ thường vô ý và không nhớ kỹ
những đồ lặt vặt của mình có. Những bọn chị hầu vào phòng quét dọn bị
cặp này kiểm soát gắt nên không thể lấy cắp được một món đồ gì đáng tiền.
— Trời đất! - Cuối cùng Mosca kêu lên, - anh biết tôi còn có việc phải
làm mà. Bảo bọn Kốt đến gặp tôi cho xong đi.
Eddie đi ra cửa phòng, gọi lớn:
— Ê… Meyer… Mau lên chứ. - Quay lại, anh nói với Mosca. - Bà chị
dám làm gấp với thằng cha Yergen lắm. Bà chị ưa chớp nhoáng như thế.
Họ nghe tiếng chân người thiếu phụ vội vã xuống thang.
Bà Meyer vào phòng, tay ôm một sấp khăn trải giường, gối, mền, theo
sau bà là Yergen. Tay người đàn ông Đức này cầm cây búa, miệng hắn
ngậm mấy cây đinh. Hắn là một người Đức trung niên, thấp nhỏ nhưng rắn
chắc, mạnh khoẻ, bận áo kaki nhà binh Mỹ và cái quần công nhân màu
xanh. Hắn có vẻ bình thản và dáng điệu tự trọng làm cho người khác phải