cho Meghann một giây va chạm đủ để củng cố tinh thần cho cô.
Giờ cô có thể ngẩng cao đầu và nhìn vào những thành viên còn
lại của Hội đồng bằng sự khinh bỉ không thèm che giấu.
Cô ngạc nhiên khi thấy Ngài Walter (thành viên già nhất của
Hội đồng sau Alcuin và Guy) có thể gặp ánh mắt cô – càng ngạc
nhiên hơn khi ông ta dành cho cô và Charles một nụ cười thông
cảm. “Cô cậu không cần những vũ khí đó đêm nay. Chúng tôi
không có ý xấu với cô cậu.”
“Ở quê tôi, tấn công một người phụ nữ yếu đuối chính là ý
xấu,” Charles gầm ghè.
Ngài Walter thở dài. “Đêm nay chúng tôi ở đây là để nói lời
xin lỗi. Guy Balmont chỉ được bảo là mang Meghann về
Ballnamore để cho cô ấy thấy lý lẽ và nạo thai.”
“Ý tưởng cho thấy lý lẽ của ông có phải là tấn công tôi, lột
quần áo của tôi chỉ nhằm mục đích lăng nhục, và cố xiên một
thanh gươm qua bụng tôi không?” Meghann lạnh lùng hỏi.
Ngài Walter nhăn mặt và những thành viên của ông ta dậm
chân không thoải mái. “Chúng tôi chưa bao giờ phê chuẩn
những hành động như thế. Chúng tôi chỉ mong gặp được cô
một mình và cho cô thấy sự khôn ngoan trong việc phá thai
trước khi Bá tước Baldevar biết cô đang mang hòn đá phù thuỷ.”
“Các người nghĩ giờ chúng tôi tin các người ư?” Charles kêu
lên. “Các người sẽ không cử Guy đi trừ khi các người muốn
Meghann phải chết – các người biết hắn ghét cô ấy đến thế nào!”
“Charles, chúng tôi đã không định bắt Meghann phải chết
nhưng việc mang thai phải ngừng lại. Giờ, người bạn mới của
cậu thực hiện các ca phá thai phải không?”
“Không phải với những sản phụ không sẵn sàng,” Lee nói từ
chỗ đứng đằng sau Charles và Meghann.
“Đó là lý do chúng tôi đã cử Guy,” Ngài William nói. “Không
có lý lẽ nào với hai người cả. Giờ, chúng tôi không muốn làm hại
cô nhưng chúng tôi sẵn sàng dùng đến bạo lực nếu cần thiết.”
Ngài William dành cho Meghann cái nhìn trịch thượng. “Tôi
biết bằng cách nào đó cô đã lừa được Guy và đồ đệ của ông ấy
nhưng đó là một tháng trước đây, cô bé. Giờ cô không đời nào
ố
ổ
ồ
ế
ố
ế
ấ