đang còn dựng đứng. Mặc dù cẩn thận là vậy nhưng anh vẫn làm gãy
một chùm lông xoắn. Anh chửi thề bằng tiếng Hà Lan. Trạm phiên dịch
im lặng.
— Không sao đâu, - Zabrec nói, - cái này, cái này nó mọc lại ngay ấy
mà. Trong khi phần còn lại...
— Nhìn này! - Moïssov vụt lên tiếng.
Ông chỉ một điểm trên thành bụng.
— Đây nữa!...
Trên ngực...
— Đây nữa!...
Bắp tay trái...
— Khỉ thật! - Lebeau thốt lên.
Eléa nhìn quả địa cầu và xoay nó với vẻ hoang mang.
Có thể nói nàng không nhận ra nó. Chắc chắn những quy ước về địa
lý thời nàng sống không giống như thời nay. Những đại dương xanh, có
thể nàng không hiểu chúng biểu thị cái gì nếu vào thời của nàng chúng
hiện trên bản đồ bằng màu đỏ hay màu trắng chẳng hạn...
Có thể phương bắc lại nằm phía dưới thấp thay vì trên cao, hoặc ở
bên trái, hoặc bên phải chăng?
Eléa do dự, ngẫm nghĩ, đưa tay xoay quả địa cầu, và nhìn mặt nàng
người ta đoán cuối cùng nàng đã nhận ra nó, và nàng cũng nhìn thấy cả
sự khác biệt...
Nàng dùng chân giữ quả cầu và đu đưa nó.
— Như thế này, - nàng nói. - Nó như thế này...
Mặc dù đã hứa không làm ồn, nhưng các nhà bác học không thể
không ồ lên sửng sốt. Lanson điều chỉnh ống kính một caméra hướng
về quả địa cầu, và giờ đây hình ảnh của nó xuất hiện trên màn hình lớn.
Quả địa cầu bị Eléa lật nghiêng vẫn có phương bắc nằm trên cao và
phương nam bên dưới, nhưng chúng bị lệch gần 40 độ!