chiếc tô trộn salad bằng gỗ teak lớn. Holly ở trên sàn với Renfield, để cho
nó liếm nắp hộp nước sốt.
“Holly.” Maggie nói, “Hãy chắc chắn rằng cháu sẽ ném cái nắp đó đi sau
khi Renfield liếm xong. Đừng đặt nó trở lại trên nước sốt.”
“Được ạ. Nhưng bạn của cháu, Chistian, nói là miệng chó sạch hơn
miệng người.”
“Hỏi bác Mark của cháu ấy,” Sam nói, “xem rằng bác ấy thích hôn
Maggie hay Renfield hơn.”
“Sam,” Mark nói trong sự cảnh báo, nhưng người em trai cười toe toét
với anh.
Cười khúc khích, Holly lấy chiếc nắp khỏi Renfield, và ném vào thùng
rác một cách kiểu cách.
Dưới sự hướng dẫn của Maggie, cả nhóm xoay sở được một bữa tối
Thanksgiving tươm tất, bao gồm đĩa thức ăn thay thế Mac&cheese, thịt
hầm khoai tây tươi, đậu cô ve, salad, gà tây, và một loại thịt nhồi đơn giản
được làm từ vụn bánh mì Pháp, hạt hồ đào và lá xô thơm.
Sam mở một chai rượu vang đỏ và rót vào ly cho tất cả những người
trưởng thành. Kiểu cách, anh trao cho Holly một chiếc ly để uống rượu
vang được đổ đầy nước ép nho. “Bác sẽ nâng ly đầu tiên,” cậu nói. “Chúc
mừng Maggie, vì đã cứu lễ Thanksgiving này.” Tất cả cùng chạm ly với
nhau.
Maggie tình cờ nhìn Holly, đang xoáy tít và hít hà ly nước nho của cô bé
bắt chước chính xác như Sam, người đang nếm rượu của mình. Cô nhận ra