ngôi nhà trên phố Salem, cả hai người đàn ông đều gặp phải những vấn đề mới.
Clay bắt đầu bị suy sụp tinh thần đến mức ban đầu anh chỉ nghĩ đó là kết quả
của việc anh quyết định để chiếc cặp lại, một việc không thể tránh khỏi. Tuy
nhiên, càng về khuya, anh càng nhận ra rằng nguyên nhân là vì anh sợ những
gì mà anh sẽ nhìn thấy khi anh tới Kent Pond.
Đối với Tom, vấn đề đơn giản hơn. Ông ta không muốn rời xa con mèo
Rafer.
“Hãy hé cửa để nó dễ ra vào,” Alice nói - một Alice mới, rắn rỏi, một Alice
dường như quả quyết hơn cả hai người đàn ông cộng lại. “Nó sẽ không sao đâu
chú Tom ạ. Nó sẽ tìm được khối thức ăn. Sẽ còn lâu lũ mèo mới chết đói, kể cả
khi những kẻ mất trí bắt đầu tranh ăn với chúng.”
“Nó sẽ đi lang thang,” Tom nói. Lúc đó ông ta đang ngồi trên chiếc trường
kỷ trong phòng khách, trông thật khổ sở trong chiếc áo choàng có đai lưng và
chiếc mũ phớt. Rafer ngồi trong long ông ta, kêu gừ gừ và có vẻ buồn chán.
“Đúng vậy, đó là lối sống của chúng,” Clay nói. “Hãy nghĩ đến lũ chó mà
xem - những con to và cả những con nhỏ - chúng sẽ không chết đâu mà lo.”
“Tôi đã nuôi nó từ rất lâu. Từ hồi nó còn bé.” Ông ta nhìn lên và Clay thấy
ông ta gần như sắp khóc. “Hơn nữa, tôi nghĩ nó đã đem lại vận may cho tôi.
Thần hộ mệnh của tôi. Nó đã cứu tôi.”
“Bây giờ chúng tôi sẽ là thần hộ mệnh của ông,” Clay nói. Anh không muốn
chỉ ra rằng chính anh cũng đã một lần cứu sống Tom, đúng là như vậy. “Đúng
vậy không Alice?”
“Đúng,” cô bé nói. Tom đã tìm được cho cô bé một chiếc áo choàng, và cô
bé đeo một chiếc ba lô trên lưng, cho dù lúc này chẳng có gì trong đó ngoài
những cục pin và mấy chiếc đèn pin… và Clay tin chắc là còn có chiếc giầy trẻ