ĐỊNH VỊ - Trang 217

24. Seven-card stud: Bài 7 lá, một dạng khác của bài xì phé (hay Poker) 25.
“Modelitus”: Được dịch là “hội chứng đa mẫu mã” dựa vào cách giải thích
của tác giả Al Ries trong bài báo What’s causing Toyota’s trouble (Điều gì
gây rắc rối cho Toyota). Theo Al Ries, ngành sản xuất ô tô đang gặp rắc rối
lớn khi đưa ra hàng tá mẫu mã, khiến khách hàng bối rối và từ chối mua
hàng. 26. Harold Stassen (1907-2001): từng là Thống đốc bang Minnesota
và Hiệu trưởng Trường Đại học Pennsylvania. Stassen đã nhiều lần tham
gia tranh cử chức tổng thống Mỹ nhưng đều không thành công, từ đó công
chúng Mỹ gọi ông bằng biệt danh “ứng cử viên suốt đời”. 27. Tai họa báo
trước, nguyên văn là “the handwriting on the Wall”, bắt nguồn từ một điển
tích trong kinh Cựu ước về nhà tiên tri Daniel. Vào thế kỷ thứ VI TCN, một
vị vua đã giam giữ nhiều người Do Thái vào vùng đất Babylon. Một ngày
nọ, có một bàn tay thần bí viết chữ lên tường cung điện. Nhà vua cho gọi
Daniel. Ông đã giải thích rằng Chúa sẽ khiến nhà vua và vương quốc sụp
đổ. Ngay đêm hôm đó, nhà vua bị giết. Câu này có ý chỉ “tai họa sắp giáng
xuống”.

(Nguồn:

http://dictionary.reference.com/browse/the+handwriting+on+the+wall ) 28.
Charlie Brown: nhân vật hoạt hình trong loạt phim hoạt hình nổi tiếng
mang tên Charlie Brown ở Mỹ. 29. Vào những năm 1960, hãng Sony tung
ra loại ti-vi cỡ nhỏ (màn hình cỡ 5 inch), trong khi các đối thủ khác đều chú
trọng đến tivi màn hình lớn cao cấp. Sony nuôi ý tưởng đánh vào chỗ trống
rất nhỏ này của thị trường. Họ đặt tên cho tivi nhỏ của mình “Tummy
television” (tummy: bụng), tức là dạng tivi nhỏ có thể có thể đặt trên bụng
để xem. (Nguồn: tvhistory.tv) 30. Ford là dòng xe thông thường, rẻ hơn so
với hai dòng cao cấp là Mecury và Lincoln. (Lincoln là cao cấp nhất). Sau
này, Ford sản xuất thêm dòng Edsel, có thể xếp hạng theo giá từ thấp lên
cao như sau: Ford - Edsel - Mecury - Lincoln. 31. Bella Savitsky Abzug
(1920-1998): luật sư, chính trị gia, nhà hoạt động xã hội, và là người lãnh
đạo Phong trào Phụ nữ kéo dài từ thập niên 1960 đến thập niên 1980 ở Mỹ.
32. Trong tiếng anh, “Ban” cũng có nghĩa là “cấm đoán”. 33. Nguyên văn
“knocking” ads. Cách gọi khác của quảng cáo so sánh (comparative ads), là
hình thức thức so sánh/nhắc tên đối thủ khi quảng cáo sản phẩm của mình.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.