Ông sẽ ném cổ cả lũ ấy ra đường, Gauss nói. Ắt là những kẻ
bất lương dưới quyền một con bọ hung. Ông sẽ cho chúng một phát
đá đít, hay đá vào các chỗ khác nữa !
Vogt dằn giọng hỏi, phải chàng nói thế là quan ngài không
muốn cho ông một hân hạnh.
Tất nhiên là có chứ. Chẳng lẽ ông lại thích bị một thằng khốn
kiếp bắn chết !
Vogt mở miệng rồi ngậm lại, nắm chặt nắm đấm và ngó lên
trần. Cằm ông run run. Nếu ông hiểu đúng chuyện thì con trai ngài
giáo sư gặp khó khăn. Ngài giáo sư không nên tin là sẽ chóng gặp lại
con mình. Ông loạng choạng đi ra chỗ để quần áo, giật măng tô và
mũ xuống rồi hộc tốc lao ra ngoài.
Nhưng đấy là mũ của tôi, ông đầu hói kêu lên và chạy theo
Vogt.
Thế là xôi hỏng bỏng không, Gauss nói trong sự im lặng bao
quanh. Ông nhìn một hồi lâu vào phòng, rồi đút tay vào túi và ra
khỏi căn hộ.
Một sự hiểu lầm tai hại, Humboldt nói khi đuổi kịp ông ở cầu
thang. Ông ta đâu muốn tiền !
Ha ha, Gauss cười nhạt.
Một viên chức cao cấp của nhà nước Phổ không ăn hối lộ.
Không bao giờ có chuyện đó.
Ha ha !
Ông lấy tính mạng mình ra thề !
Gauss cười lớn.
Họ ra ngoài trời và thấy xe ngựa của mình đã đi mất.