mọi người tới cái lều xanh khổng lồ đặt bên ngoài nhà kho. Marek giải thích
rằng giữa Giáo sư và ITC đã xảy ra bất đồng và Giáo sư đã quay lại trụ sở
ITC để giải quyết. Marek nói rằng đó chỉ là sự hiểu nhầm và tất cả sẽ xong
xuôi trong vài ngày tới. Anh ta nóỉ rằng họ sẽ được liên lạc thường xuyên
với Giáo sư; ông đã hứa, cứ sau mười hai tiếng, ông sẽ liên lạc với họ qua
điện thoại một lần; anh ta tin rằng Giáo sư sẽ quay về sớm thôi, và tất cả mọi
chuyện sẽ lại bình thường như cũ.
Chẳng ăn thua gì. Tâm trạng bứt rứt cứ ám ảnh mọi người. Vài sinh
viên đại học bóng gió rằng buổi chiều nóng quá không làm việc được, và
thời tiết đó phù hợp với việc chèo xuồng trên sông hơn; cuối cùng, Marek
hiểu tình hình lúc này và anh ta bảo đám sinh viên đó cứ đi cũng được.
Từng người một trong nhóm nghiên cứu sinh quyết định nghỉ buổi
chiều. Kate xuất hiện với vài cân kim loại lỉnh kỉnh quanh thắt lưng và thông
báo rằng cô sẽ leo lên vách đá phía sau Gageac. Cô hỏi Chris có muốn đi
cùng mình không (để gỉữ dây hộ – cô biết là anh chẳng chịu leo núi bao
giờ), nhưng anh nói sẽ đi cưỡi ngựa với Marek. Stern thông báo anh ta sẽ lái
xe tới Toulouse ăn tối. Rick Chang tới Les Eyziès để thăm đồng nghiệp đang
làm ở khu khảo cổ thời kỳ Đồ đá cũ. Chỉ có Elsie Kastner, chuyên gia
nghiên cứu văn tự vẫn còn ở lại trong nhà kho, kiên nhẫn xem xét các tài
liệu. Marek hỏi cô có muốn đi cùng với anh ta không, Nhưng cô đã nói với
anh ta, “Đừng có ngốc thế, André,” và tiếp tục làm việc.
*
*
Trung tâm cưỡi ngựa bên ngoàỉ Souillac cách đó bốn dặm và đây là nơi mà
Marek đến tập hai lần một tuần. Ở góc xa nơi cánh đồng ít có người lai
vãng, anh ta đã dựng một cây cột hình chữ T kỳ cục xoay trên một cái trụ
đứng. Một đầu chữ T là một khung hình vuông được bọc đệm cẩn thận, đầu
kia, một bao da hình giọt nước trông giống bao cát tập đấm bốc.