yêu cầu Nga công nhận quyền lợi của Nhật ở Triều Tiên. (13) Nữ thi sĩ
Yosano Akiko (Dữ-tá-dã Xương-tử; 1878 - 1942) làm bài thơ gởi cho người
em trai trên chiến trường với những vần thơ yếm chiến như sau: Nguyên
văn: A ototo yo kimi o naku Kimi shinitamafu koto nakare . . . . Ryojun no
shiro wa horobu tomo Horobizu totemo nanigotoka Tạm dịch: Em ơi chị
khóc cho em, Mong em đừng chết nỗi niềm chị đây . . . . . Dù cho Lữ
Thuận quy hàng, Hay không đi nữa, mơ màng làm chi. . . (14) Bắt đầu từ
năm 1897, Triều Tiên cải quốc hiệu là Đại Hàn. Trong sách này, danh xưng
Triều Tiên được sử dụng để giữ tính liên tục (ngoại trừ văn kiện này). (15)
Tiếng Nhật gọi là Minami Manshu Tetsudo Kabushiki Kaisha (Nam Mãn
Châu Thiết-đạo Châu-thức Hội-xã), hay gọi tắt là Mantetsu (Mãn-thiết).
(16) Số báo in trung bình hằng năm (thống kê năm 1898) của tờ Osaka
Asahi Shinbun là 36 triệu và của tờ Tokyo Asahi Shinbun là 14,5 triệu. (17)
Ngày nay thường gọi là chủ nghĩa hiện thực. (18) Tác phẩm này là mẫu
hình đầu tiên của sự thống nhất văn viết và ngôn ngữ nói (genbun itchi:
ngôn-văn nhất-trí). (19) Sau lấy quốc tịch Nhật, cải tên là Koizumi Yakumo
(Tiểu-tuyền Bát-vân). (1) Tương truyền vào thế kỷ 13, khi Marco Polo qua
giúp nhà Nguyên, đang đêm ra cầu này, vừa ngắm trăng vừa nhớ về quê
mình ở Venice. (2) Trích dẫn ở sách Ian Nish, Anglo-Japanese Alienation,
1919 - 1952 (Cambridge, 1982), trang 73. (3) Xem Vĩnh Sính, Tokutomi
Soho (1863 - 1957): The Later Career (Toronto: University of Toronto -
York University Joint Centre on Modern East Asia, 1986), trang 147 - 148.
(1) Có người cho là Thiên hoàng Komei bị bỏ thuốc độc. (2) Bởi vậy có
thuyết cho rằng chiếu này do Iwakura tự ý viết ra. 1. Nhà văn Na Uy được
trao giải Nobel vào năm 1920 với tác phẩm Markens Grode (Nhựa của đất,
1917). 1. “Doubting Thomas” (Thomas đa nghi): Theo Kinh thánh, Thomas
đã nghi ngờ tin vui các môn đệ báo cho ông rằng Chúa đã phục sinh. Tên
gọi “Thomas đa nghi” được dùng với hàm ý chỉ những người có tính hay
nghi hoặc, không tin vào những chuyện không có bằng chứng rõ ràng, nằm
ngoài sức tưởng tượng. 2. Tên một thành phố thuộc bang Pennsylvania,
Hoa Kỳ. 3. Elbert Green Hubbard (1856 – 1915): Nhà báo, nghệ sĩ kiêm
nhà sản xuất danh tiếng trong giới xuất bản ở Hoa Kỳ, tác giả bài viết gây